"الاستثمارات الرأسمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital investment
        
    • capital investments
        
    • equity investments
        
    • capital-investment
        
    The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. UN وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب.
    Much of the capital investment is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union. UN وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي.
    Much of the capital investment in the Territory is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union (EU). UN وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي.
    capital investments sought high rates of return and were rarely made out of altruistic motives. UN وإذ أن الاستثمارات الرأسمالية تسعى إلى تحقيق عوائد عالية ونادرا ما تأتي من قبيل اﻹيثار.
    The heavy capital investments associated with traditional generation technologies and supply infrastructure reinforced the notion of a natural monopoly service. UN وقد أسهمت الاستثمارات الرأسمالية الكثيفة المتصلة بتكنولوجيات التوليد وهياكل التوريد الأساسية التقليدية في ترسيخ مفهوم الخدمة الاحتكارية الطبيعية.
    capital investments and special projects shall be accounted for separately from general expenses and charged directly to the organization responsible. UN وتحسب الاستثمارات الرأسمالية والمشاريع الخاصة بمعزل عن النفقات العامة، وتقيد مباشرة على حساب المنظمة المسؤولة.
    More capital investment in the agricultural sector was needed to address food imbalances. UN وتدعو الحاجة إلى المزيد من الاستثمارات الرأسمالية في القطاع الزراعي لمعالجة الاختلالات في مجال الأغذية.
    More capital investment in the agricultural sector was needed to address food imbalances. UN وتدعو الحاجة إلى المزيد من الاستثمارات الرأسمالية في القطاع الزراعي لمعالجة الاختلالات في مجال الأغذية.
    The estimated capital investment in private development for 2006 was approximately Pound169 million. UN وتقدر الاستثمارات الرأسمالية التي أنفقها القطاع الخاص في عام 2006 بحوالي 169 مليون جنيه إسترليني.
    The report also recommended increasing the level of capital investment and introduced the possibility of establishing a capital fund for that purpose. UN ويوصي التقرير أيضاً بزيادة مستوى الاستثمارات الرأسمالية وطرَحَ احتمال إنشاء صندوق لتمويل مشاريع المباني لهذا الغرض.
    This will protect the capital investment and ensure that the value of the newly renovated facility is not impaired. UN وسيؤدي ذلك إلى حماية الاستثمارات الرأسمالية وكفالة عدم الإضرار بقيمة المرافق المجددة حديثا.
    Much of the capital investment is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union. UN وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي.
    Therefore, harmonization requires significant additional capital investment and front financing. UN ومن ثم فإن المواءمة تتطلب قدرا إضافيا كبيرا من الاستثمارات الرأسمالية والتمويل المسبق.
    This will protect the capital investment and ensure that the value of the newly renovated facility is not impaired. UN وسيؤدي ذلك إلى حماية الاستثمارات الرأسمالية وكفالة عدم الإضرار بقيمة المرافق المجددة حديثا.
    41. capital investments and operation and maintenance costs need to be financed. UN 41 - وهناك حاجة إلى تمويل الاستثمارات الرأسمالية وتكاليف التشغيل والصيانة.
    All capital investments in infrastructure should be combined with appropriate technical assistance packages. UN وينبغي أن تواكب جميع الاستثمارات الرأسمالية في الهياكل اﻷساسية حزمات ملائمة من المساعدة التقنية.
    Annual capital investments increased from $215 million in 1987 to more than $600 million in 1993. UN وزادت الاستثمارات الرأسمالية السنوية من ٢١٥ مليون دولار في عام ١٩٨٧ الى ما يزيد على ٦٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    capital investments in the context of special purpose activities shall refer to significant projects involving purchases or improvements of assets held by UN-Women of a tangible or intangible nature. UN أمّا الاستثمارات الرأسمالية في سياق أنشطة الأغراض الخاصة، فتشير إلى المشاريع المهمة التي تنطوي على مشتريات أو تحسينات في أصول هيئة الأمم المتحدة للمرأة ذات الطابع الملموس أو غير الملموس.
    Finally, all costs associated with the completion of capital investments and other investments were eliminated ($21.3 million). UN وأخيرا، أزيلت جميع التكاليف المرتبطة بالانتهاء من الاستثمارات الرأسمالية وغيرها من الاستثمارات (21.3 مليون دولار).
    At the request of the Roma Integration Office the Board of managers of the Fund for capital investments awarded RSD 300,000,000.00, which presents the most significant and the largest investment for the Roma population. UN وبناءً على طلب مكتب إدماج الروما قام مجلس إدارة صندوق الاستثمارات الرأسمالية بمنح 300 مليون دينار صربي، تمثل أهم وأكبر استثمار لصالح سكان الروما.
    This should also help avoid one pitfall common in development assistance, a concentration on capital investments that can neither be effectively used nor maintained. UN وينبغي لهذا النهج أن يساعد أيضا في تجنب الوقوع في المأزق الشائع الذي يواكب الحصول على المساعدة الإنمائية وهو التركيز على الاستثمارات الرأسمالية التي ليس بالإمكان توظيفها أو كفالة استمرارها بشكل فعال.
    Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. UN فانعكس اتجاه الاستثمارات الرأسمالية الصافية في حافظات الأسهم لتصبح تدفقات خارجة من الاقتصادات الناشئة، إذ جاء رد فعل المستثمرين الدوليين عنيفاً تجاه عمليات البيع في أسواق الأسهم على الصعيد العالمي.
    The capital-investment financing sources are the federal budget -- 750 million roubles (33 per cent), funds from the budgets of entities of the Russian Federation -- 1,182 million roubles (52 per cent) and non-budget sources -- 346 million roubles (15 per cent). UN وتتمثل مصادر تمويل الاستثمارات الرأسمالية في موارد الميزانية الاتحادية - 750 مليون روبل (33 في المائة)، وموارد ميزانيات مقاطعات الاتحاد الروسي - 182 1 مليون روبل (52 في المائة)، والموارد الخارجة عن الميزانية - 346 مليون روبل (15 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus