"الاستثمارات العامة والخاصة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and private investments in
        
    • public and private investment in
        
    public and private investments in green and decent jobs will provide the foundation for sustainability. UN 24 - وسوف تتيح الاستثمارات العامة والخاصة في وظائف لائقة ومواتية للبيئة الأساس اللازم للاستدامة.
    Increased public and private investments in agriculture and food systems were needed, as was enhanced access to sustainable financial services for agricultural finance, including agricultural insurance. UN وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي.
    Addressing this challenge requires, inter alia, more public and private investments in the energy sector; it also requires new methods to be found for financing energy supply. UN وتستدعي مجابهة هذا التحدي تدخلات منها زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة؛ كما يستدعي إيجاد أساليب جديدة لتمويل إمدادات الطاقة.
    They also pointed to a renewed emphasis on promoting sustainable consumption patterns and increased public and private investment in environmentally sound technologies and the design and production of sustainable goods and services. UN كما تشير إلى التركيز المتجدد على النهوض بأنماط الاستهلاك المستدام وزيادة الاستثمارات العامة والخاصة في التكنولوجيات السليمة بيئياً وتصميم وإنتاج السلع والخدمات المستدامة.
    Furthermore, bilateral development partners and multilateral institutions, including development banks and agencies, should redouble their efforts to encourage and facilitate public and private investment in transit and transport infrastructure development in LLDCs through innovative means, including investment guarantees. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للشركاء الإنمائيين الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية والوكالات، أن يتضاعف جهودها لتشجيع وتسهيل الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير البنية التحتية للعبور والنقل في البلدان النامية غير الساحلية بوسائل خلاقة، بما في ذلك ضمانات الاستثمار.
    " 11. Calls for actions at the national, regional and international levels to intensify public and private investment in the agriculture sector, including through public-private partnerships; UN " 11 - تدعو إلى اتخاذ إجراءات على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي لتكثيف الاستثمارات العامة والخاصة في القطاع الزراعي، بوسائل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    increase public and private investments in water-related disaster reduction, with a focus on infrastructure and human resources development; UN زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه، مع التركيز على تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية؛
    69. National governments and their development partners should increase public and private investments in agriculture. UN 69 - وينبغي أن تعمل الحكومات الوطنية وشركاؤها الإنمائيون على زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في قطاع الزراعة.
    In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. UN ففي جزر القمر أدى الدعم الذي يقدمه المانحون إلى استمرار النمو، في حين أن النمو في جيبوتي قد عززته الاستثمارات العامة والخاصة في مرافق جديدة للموانئ.
    53. Numerous representatives referred to the importance of public and private investments in new technologies for mitigation of, and adaptation to, climate change. UN 53 - وأشار ممثلون عديدون إلى أهمية الاستثمارات العامة والخاصة في التكنولوجيات الجديدة المتعلقة بتغير المناخ أو بالتخفيف من حدته.
    338. Commitment VI - public and private investments in human resources, sustainable systems for food production, agriculture, fisheries and forestry systems and in rural development. UN 338- الالتزام السادس - الاستثمارات العامة والخاصة في الموارد البشرية والنظم المستدامة لإنتاج الغذاء وفي الزراعة ومصائد الأسماك والغابات والتنمية الريفية.
    39. In the area of natural resource management and cleaner production, the Commission called for efforts to promote public and private investments in cleaner production, eco-efficiency and the sustainable use of natural resources, taking into account the work of the World Tourism Organization. UN ٣٩ - وفي مجال إدارة الموارد الطبيعية واﻹنتاج اﻷنظف، دعت اللجنة إلى بذل جهود لتعزيز الاستثمارات العامة والخاصة في اﻹنتاج اﻷنظف، والكفاءة - البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، مع اﻷخذ في الاعتبار باﻷعمال التي تضطلع بها منظمة التجارة العالمية.
    The least developed countries committed to increasing public and private investments in agriculture and programmes for rural economic and social infrastructure, increasing the access of the poor, particularly women, to support services and production resources, and encouraging structural adaptations in production, processing and marketing systems. UN والتزمت أقل البلدان نموا بزيادة الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة وفي برامج البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، وزيادة حصول الفقراء، وخصوصا النساء، على خدمات الدعم والموارد الإنتاجية، وتشجيع عمليات التكيف الهيكلي في نظم الإنتاج والتجهيز.
    (i) Increase public and private investments in infrastructure in rural areas, including roads, waterways and transport systems, storage facilities, livestock facilities, irrigation systems, water supply and sanitation services, electrification facilities, and information and communications networks; UN ' 1` زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في البنية الأساسية في المناطق الريفية، بما في ذلك الطرق والمجاري المائية ونظم النقل ومرافق التخزين ومرافق تربية الماشية ونظم الري وإمدادات المياه والمرافق الصحية ومرافق توليد الكهرباء وشبكات المعلومات والاتصالات؛
    12. Calls for actions at the national, regional and international levels to intensify public and private investment in the agriculture sector, including through public-private partnerships; UN 12 - تدعو إلى اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لتكثيف الاستثمارات العامة والخاصة في القطاع الزراعي، بوسائل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    4. Continue their work on the adoption of regional regulations and development programmes, so as to set the framework for attracting public and private investment in all sectors that can contribute to this vision. UN 4 - مواصلة عملهم بشأن اعتماد برامج تنظيمية وإنمائية إقليمية، لوضع الإطار اللازم لجذب الاستثمارات العامة والخاصة في كل القطاعات التي يمكن أن تساهم في تحقيق هذه الرؤية؛
    (c) Increased public and private investment in technology development, deployment, diffusion and transfer; UN (ج) زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير التكنولوجيات ونشرها وتعميمها؛
    12. Calls for actions at the national, regional and international levels to intensify public and private investment in the agriculture sector, including through public-private partnerships; UN 12 - تدعو إلى اتخاذ إجراءات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتكثيف الاستثمارات العامة والخاصة في القطاع الزراعي، بوسائل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Simultaneously, public and private investment in agriculture (especially in staple food production) had been declining and led to stagnant or declining crop yield growth in most developing countries. UN وفي الوقت نفسه، كانت الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة (لا سيما في إنتاج الأغذية الأساسية) آخذة في الانخفاض وأدت إلى تجميد أو انخفاض النمو في غلة المحاصيل في معظم البلدان النامية.
    (a) Strengthen the longer-term productivity, sustainability and resilience of the food and agriculture system worldwide, as well as support agricultural research and innovation and create the enabling environment to encourage public and private investment in agriculture; UN (أ) تعزيز إنتاجية النظم الغذائية والزراعية في العالم واستدامتها وقدرتها على الصمود في وجه الصدمات على الأمد الطويل، فضلا عن تنمية البحوث والابتكارات الزراعية لتهيئة البيئة الملائمة لتشجيع الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة؛
    (bb) Encourage States and relevant civil society groups to empower women and girls by supporting programmes that facilitate participation through public and private investment in agriculture aiming to achieve food security and nutrition; UN (ب ب) تشجيع الدول ومنظمات المجتمع المدني المعنية على تمكين النساء والفتيات وذلك عن طريق دعم البرامج التي تسهل مشاركتهن من خلال الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة الهادفة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus