"الاستثمارات المباشرة الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign direct investment
        
    • foreign direct investments
        
    • of FDI
        
    • to FDI
        
    • of foreign direct
        
    • foreign direct and
        
    • foreign-direct-investment
        
    Thirdly, we should encourage industrialized countries to increase their foreign direct investment in the poorest countries. UN ثالثاً، تشجيع البلدان الصناعية على زيادة تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية تجاه البلدان الأكثر حرماناً.
    The World Bank forecast is for foreign direct investment flows to fall to one tenth of 2007 levels. UN ويتوقع البنك الدولي أن تنخفض تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى عشر مستوياتها في عام 2007.
    foreign direct investment has been rising constantly, yet at a slower pace than remittances and imports. UN وكانت الاستثمارات المباشرة الأجنبية في ارتفاع مستمر، ولكن بمعدل أبطأ من التحويلات والواردات.
    With the global output continuing to show a downward trend in 2011, the prospects of developing countries increasing their exports, managing external debt and attracting foreign direct investments appear to be less encouraging. UN ومع استمرار اتجاه الهبوط في الإنتاج العالمي في عام 2011، فإن آفاق زيادة البلدان النامية لصادراتها وإدارة الدين الخارجي واجتذاب الاستثمارات المباشرة الأجنبية لا تبدو مشجعة كثيراً.
    52. The recovery of the global economy had been slower than expected, and had resulted in reduced trade opportunities and diminished foreign direct investments. UN 52 - وقد تباطأ انتعاش الاقتصاد العالمي عما كان متوقعا، وهذا قلل من فرص التجارة ومن الاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    In general, since the Monterrey conference in 2002, there has been an increase in the flow of FDI to the various regions. UN وعموماً، ومنذ انعقاد مؤتمر مونتيري في عام 2002، تحققت زيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى مختلف المناطق.
    Official development assistance received, net inflows of foreign direct investment and workers' remittances UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة، وصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية وتحويلات العمال
    They also continue to wage an intensive campaign to discourage the flow of foreign direct investment to Eritrea; UN كما استمرت في شن حملة مكثفة لتثبيط تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى إريتريا؛
    Experience, however, tells us that foreign direct investment follows economic growth rather than leading it. UN ولكن التجربة تعلمنا أن تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية تأتي بعد النمو الاقتصادي وليس قبله.
    We must make real progress in the Doha round. We must increase foreign direct investment in the African economy. UN ويجب أن نحرز تقدما حقيقيا في جولة الدوحة، وأن نعمل على زيادة الاستثمارات المباشرة الأجنبية في الاقتصاد الأفريقي.
    It should be a matter of great concern to all of us that Africa continues to have the lowest share of global foreign direct investment flows. UN ومن دواعي قلقنا البالغ أن أفريقيا ما زالت تتلقى أقل نصيب من تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية على صعيد العالم.
    The increase in the flows of foreign direct investment is also an encouraging sign. UN والزيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية علامة مشجعة أخرى.
    This support proved important in offsetting the negative impact of the global economic and financial crisis on the country's tourism sector, foreign direct investment and remittances. UN وقد ظهرت أهمية هذا الدعم في تخفيف الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على قطاع السياحة في هذا البلد، وعلى الاستثمارات المباشرة الأجنبية والتحويلات المالية.
    Increased foreign direct investment for Africa should be provided and the Doha Development Round must be concluded in a timely fashion, responding to the needs and priorities of developing countries. UN وينبغي توفير المزيد من الاستثمارات المباشرة الأجنبية لأفريقيا، كما يجب إنهاء جولة الدوحة الإنمائية في الوقت الملائم، بما يلبي احتياجات البلدان النامية ويستجيب لأولوياتها.
    :: Some felt that multilateral development banks should put a greater emphasis on domestic resource mobilization rather than focusing on foreign direct investment UN رأى البعض أنه ينبغي لمصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تزيد من التشديد على تعبئة الموارد المحلية بدلا من التشديد على الاستثمارات المباشرة الأجنبية
    All these measures are being pushed by Eritrea's adversaries in order to undermine its developmental drive and to slow down and paralyse burgeoning foreign direct investment in the country by rendering the business environment as difficult and dysfunctional as possible. UN ويضغط خصوم إريتريا من أجل اتخاذ كل هذه التدابير لتقويض مسيرتها الإنمائية وإبطاء وشل الاستثمارات المباشرة الأجنبية المتزايدة في البلد بجعل بيئة الأعمال التجارية صعبة ومختلة قدر الإمكان.
    Moreover, such status is associated with a more favourable perception of the business environment, which is conducive to increased private investment, particularly foreign direct investment. UN وعلاوة على ذلك، يحظى هذا المركز أيضا بنظرة أكثر إيجابية من جانب دوائر الأعمال، مما يؤدي إلى زيادة الاستثمارات الخاصة، لا سيما الاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    In that regard, the recent decline in the global economy has created new challenges for Africa, as foreign direct investments in the region have fallen by 36 per cent since 2008. UN وفي ذلك الصدد، أوجد التراجع الأخير في الاقتصاد العالمي تحديات جديدة لأفريقيا، إذ تراجعت الاستثمارات المباشرة الأجنبية في المنطقة بنسبة 36 في المائة منذ عام 2008.
    In this regard, they urged developed countries to take measures to increase investment flows, particularly foreign direct investments, to developing countries and avoid protectionist measures, which impede such flows. UN وفي هذا السياق، حثوا البلدان المتقدمة النمو على اتخاذ إجراءات لزيادة تدفق الاستثمارات، وخاصة الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية، وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذا التدفق.
    The role of foreign direct investments in funding infrastructure projects, which are necessary to long-term growth and development efforts, cannot be emphasized enough. UN ولا نبالغ مهما أكّدنا على دور الاستثمارات المباشرة الأجنبية في تمويل مشروعات البنية التحتية التي تعتبر ضرورية لتحقيق النمو الطويل الأجل وجهود التنمية.
    China thus became the third largest trading nation and was the world's largest recipient of FDI. UN وكانت الصين أكبر دولة تتلقى الاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    Within the WTO-led negotiations, there have been some attempts during the last three years to unify the international rules that apply to FDI (and to some extent to portfolio investments by foreign agents), and there are some internationally agreed rules on trade in services which partially cover aspects related to foreign investment. UN وفي إطار المفاوضات التي تقودها منظمة التجارة العالمية، جرت بعض المحاولات خلال السنوات الثلاث الماضية لتوحيد القواعد الدولية التي تنطبق على الاستثمارات المباشرة الأجنبية (وإلى حد ما على الاستثمارات الأجنبية في حوافظ [الأسهم والأوراق المالية القابلة للتداول]). وهناك بعض القواعد المتفق عليها دوليا والمعنية بالتجارة في الخدمات التي تغطي جزئيا جوانب متصلة بالاستثمار الأجنبي.
    Privatization and deregulation increased and was met by rising inflows of foreign direct investment. UN وقد تزايد معدل التحول إلى القطاع الخاص والتخفف من القيود واللوائح وقوبل ذلك بزيادة تدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    The boundary between foreign direct and portfolio equity investments is a matter of definition. UN إن الحد الفاصل بين الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية واستثمارات أسهم الحافظة هو في الواقع مسألة تعريف.
    Figures 1. foreign-direct-investment inflows in South, East and South-East Asia, 1980-1992 . 19 UN تدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية الداخلة الى بلدان جنوب وشرق وجنوب - شرقي آسيا ١٩٨٠-١٩٩٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus