"الاستثمارات المحلية والأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and foreign investment
        
    • domestic and foreign investments
        
    • local and foreign investment
        
    • domestic as well as foreign investments
        
    • domestic and foreign investors
        
    • domestic as well as foreign investment
        
    Increased national and international financial resources were needed for that purpose, either through official development assistance or through domestic and foreign investment. UN فالأمر بحاجة إلى زيادة الموارد المادية الوطنية والدولية، سواء من خلال المساعدات الرسمية للتنمية أو من خلال الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Energy-producing countries would need to meet this challenge by developing business, investment and fiscal regimes which attract domestic and foreign investment and technology transfer. UN وسيتعين على البلدان المنتجة للطاقة مواجهة هذا التحدي عن طريق تطوير المشاريع وأنظمة الاستثمار والأنظمة الضريبية التي تجتذب الاستثمارات المحلية والأجنبية وتشجع على نقل التكنولوجيا.
    These three industries were identified, at the second session of this expert meeting, as key industries with regard to enhancing synergies between domestic and foreign investments. UN وقد حُدِّدت هذه المجالات الثلاثة في الدورة الثانية لاجتماع الخبراء هذا باعتبارها مجالات رئيسية فيما يتعلق بتعزيز أوجه التآزر بين الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    The authorities were endeavouring to maintain those positive elements by encouraging domestic and foreign investments. UN وتسعى سلطات منغوليا إلى المحافظة على تلك العناصر الإيجابية بتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    In the economic field, the Government continues to implement programmes of reform and liberalization of the economy and is encouraging local and foreign investment. UN وعلى الصعيد الاقتصادي تواصل حكومة السودان تنفيذ برامج إصلاح وتحرير الاقتصاد، وتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    This could be conducive to increasing domestic as well as foreign investments over the long term. UN وقد يؤدي ذلك إلى زيادة الاستثمارات المحلية والأجنبية في المدى الطويل.
    19. Both domestic and foreign investment can contribute to the development of the agricultural sector, and there is considerable potential for interaction between the two. UN 19- ويمكن أن تسهم الاستثمارات المحلية والأجنبية في تنمية قطاع الزراعة، وهناك إمكانيات كبيرة للتفاعل بين الاثنين.
    It is no less important for developing countries to create a transparent and accountable environment that respects good governance and the rule of law, in order to attract domestic and foreign investment, which fosters the growth of a vibrant private sector. UN ولا يقل عن ذلك أهمية، أن تهيئ البلدان النامية بيئة شفافة ومسؤولة، تحترم الحكم الرشيد وسيادة القانون، حتى تجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية التي ترعى نمو قطاع خاص نابض بالحياة.
    There was no specific law on trade liberalization, although the country's constitution recognized the market-based economy and the importance of domestic and foreign investment. UN وأضاف أنه لا توجد قوانين محددة بخصوص تحرير التجارة، بالرغم من أن الدستور يقر بالاقتصاد السوقي وبأهمية الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    At the same time, we recognise that failures of political and economic leadership in many African countries impede the effective mobilisation and utilisation of scarce resources into productive areas of activity in order to attract and facilitate domestic and foreign investment. UN وفي نفس الوقت، فإننا ندرك أن الإخفاقات في القيادة السياسية والاقتصادية في العديد من البلدان الأفريقية تعوق تعبئة واستخدام الموارد النادرة بصورة فعالة في أنشطة المجالات الإنتاجية بغية اجتذاب وتسهيل الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    These factors, and the uncertainty they create, not only make business planning impossible and undermine the viability of existing businesses but also discourage potential domestic and foreign investment. UN وهذه العوامل، وما تؤدي إليه من حالة عدم تيقن، لا تؤدي فقط إلى جعل التخطيط لمشاريع الأعمال التجارية مستحيلاً وإلى تقويض قدرة ما هو موجود من مؤسسات الأعمال على الاستمرار، بل إنها تؤدي أيضاً إلى تثبيط الاستثمارات المحلية والأجنبية المحتملة.
    This was highlighted at two conferences, co-organized by ECA in 2006 in Marrakech and Tunis on policies and strategies for promoting domestic and foreign investment in the ICTs sector. UN وقد سُلط الضوء على هذه المسألة في مؤتمرين نُظما بمشاركة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006 في مراكش وتونس بشأن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلىترويج الاستثمارات المحلية والأجنبية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات .
    domestic and foreign investments in non-raw-materials economic sectors will increase by at least 30 per cent. UN ويجب أن تزيد الاستثمارات المحلية والأجنبية في القطاعات الاقتصادية، بخلاف قطاع المواد الخام، بنسبة 30 في المائة على الأقل.
    Clearly, Africa has a huge untapped regional market, a factor that could help African countries attract higher levels of domestic and foreign investments. UN ومن الواضح أن أفريقيا تمتلك إمكانات هائلة غير مستغلة كالسوق الإقليمية، وهو عامل يمكن أن يساعد البلدان الأفريقية على جذب مستويات أعلى من الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    [Attracting domestic and foreign investments to increase energy infrastructure by creating a predictable and transparent framework of rules and regulations. ] UN (و) [اجتذاب الاستثمارات المحلية والأجنبية لزيادة البنية الأساسية في مجال الطاقة بإقامة إطار شفاف معروف سلفاً من القواعد والأنظمة.]
    In terms of capital formation, domestic and foreign investments can interact with each other, enabling " crowd in " and development by PPP in related activities such as irrigation; UN وفيما يتعلق بتكوين رأس المال، يمكن أن تتفاعل الاستثمارات المحلية والأجنبية فتمكن من حدوث " استقطاب " وتحقيق التنمية عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في الأنشطة ذات الصلة كالري؛
    (ii) There is a need to better integrate capital flows policies into national economic development policies by providing incentives for investments that promote both domestic and foreign investments that are export-oriented and have large positive impacts on wealth and employment creation; UN ' 2` يلزم إدماج السياسات المتعلقة بالتدفقات المالية على نحو أفضل في سياسات التنمية الاقتصادية الوطنية عن طريق تقديم الحوافز للاستثمارات التي تشجع على كل من الاستثمارات المحلية والأجنبية الموجهة نحو الصادرات، والتي لها آثار إيجابية كبيرة على الثروة وعلى توفير الوظائف؛
    In particular, government policies need to encourage both domestic and foreign investments in building productive and adaptive capacities and fostering business linkages, enhancing spillover effects and promoting technological advances. UN وتحتاج السياسات الحكومية بوجه خاص إلى تشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية على السواء في بناء القدرات الإنتاجية والقدرات على التكيف، وتعزيز الروابط التجارية، وتدعيم الآثار التبعية والنهوض بالتقدم التكنولوجي.
    His country was being transformed into a regional financial and trade centre with that in view; efforts were also under way to incorporate it into the free world economy and attract local and foreign investment. UN وذكر أن بلده يتحول إلى مركز مالي وتجاري إقليمي مع وضع ذلك الأمر نصب الأعين؛ كما تبذل الجهود لدمجه في الاقتصاد العالمي الحر وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    The zones will contribute significantly to faster economic growth and create higher-value technology-based industries, attracting both local and foreign investment. UN وستساهم المناطق بشكل كبير في نمو اقتصادي أسرع وستنشئ صناعات ذات قيمة أعلى قائمة على التكنولوجيا، مما سيجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية على السواء.
    (d) Enhancing regional development through encouraging domestic as well as foreign investments. UN (د) تعزيز التنمية الإقليمية من خلال تشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    They recalled that domestic and foreign investors should play an important role in modernizing and upgrading the productive capacities of an LDC and in making it internationally competitive. UN وأشاروا إلى أن الاستثمارات المحلية والأجنبية ينبغي أن تؤدي دوراً في تحديث وتحسين القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وجعلها قادرة على المنافسة على المستوى الدولي.
    Several panellists emphasized the need for investment policies that were conducive to job creation and to attracting domestic as well as foreign investment. UN وشدد العديد من المشاركين في حلقة النقاش على الحاجة إلى سياسات استثمارية تؤدي إلى إيجاد فرص للعمل واجتذاب الاستثمارات المحلية والأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus