"الاستثمارات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national investments
        
    • national investment
        
    Natural disasters destroy strategic national investments in infrastructure while there is lack of requisite insurance to cover the losses. UN وتدمر الكوارث الطبيعية الاستثمارات الوطنية الأجنبية في البنى التحتية، بينما لا يتوفر التأمين الضروري لتغطية الخسائر.
    Regional projects also competed with national investments which could have shorter-term impact and visibility, and there was always uncertainty about the costs and benefits that such programmes would generate. UN وقد نافست الاستثمارات الوطنية أيضا المشاريع الإقليمية، لأن أثر هذه الاستثمارات قد يكون قصيرًا وغير واضح بما فيه الكفاية، وثمّة شكوك دائمة بشأن تكاليفها المتكبّدة وفوائدها المحققة.
    More donor assistance and more national investments in developing countries are needed in order to meet the growing needs and costs, especially in light of the large youth population. UN ويتطلب الأمر المزيد من المساعدة من جانب الجهات المانحة والمزيد من الاستثمارات الوطنية في البلدان النامية من أجل تلبية الاحتياجات والتكاليف المتزايدة، لا سيما في ضوء ارتفاع نسبة الشباب من السكان.
    Between 1996 and 2000, total national investment in rural latrine improvement amounted to 13.59 billion yuan. UN وبين عام 1996 وعام 2000، بلغ إجمالي الاستثمارات الوطنية في مجال تحسين المراحيض في الأرياف 13.59 مليار يوان.
    (c) Increased level of national investment in clean technology projects UN (ج) زيادة مستوى الاستثمارات الوطنية في مشاريع الطاقة النظيفة
    Consultant to the national investment Society in State of Cameroon (SNI) v. Kloner (1986) UN مستشار لدى شركة الاستثمارات الوطنية في قضية دولة الكاميرون ضد KLONER، 1986.
    Eighty-nine per cent of country offices reported contributions towards advocacy for increasing national investments in maternal health services. UN وأبلغ ما نسبته 89 في المائة من المكاتب القطرية عن إسهامات في أنشطة الدعوة من أجل زيادة الاستثمارات الوطنية في خدمات صحة الأمهات.
    It seemed that a global consensus on those objectives was within reach, and that the world might finally be ready to alter the course of human development by shifting national investments to favour the interests of children. UN ويبدو أن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه الغايات أصبح ميسورا، وأن العالم ربما بات مستعدا لتغيير مسار التنمية البشرية عن طريق تحويل الاستثمارات الوطنية لصالح اهتمامات الطفل.
    A speaker, in referring to the presentation of Ricardo Moran, agreed that there must be a shift in national investments in favour of children’s survival, protection and development, which would also contribute to stronger economic growth, more stable societies and ultimately sustainable development. UN وعبﱠر متحدث في معرض إشارته إلى عرض ريكاردوموران عن موافقته على ضرورة وجود تحول في الاستثمارات الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وهي أمور من شأنها المساهمة في تقوية النمو الاقتصادي في زيادة استقرار المجتمعات، وأخيرا في التنمية المستدامة.
    There is now an impressive body of data and scientific evidence which has established that it is possible to decisively change the course of human development for the better by shifting national investments to favour children’s survival, protection and development. UN ويوجد اﻵن كم هائل من البيانات واﻷدلة العلمية التي تثبت إمكانية تغيير مسار التنمية البشرية تغييرا حاسما نحو اﻷحسن بتحويل الاستثمارات الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    The report of the Secretary-General indicates an increase in national investments in HIV/AIDS programmes. UN وإن تقرير الأمين العام يدل على زيادة الاستثمارات الوطنية في برامج مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Many times these mechanisms have been considered a limitation, a sort of loophole to avoid national commitments, but in reality they represent a proper channel to foster national investments for technology diffusion and transfer. UN وقد اعتبرت تلك الآليات مرارا عائقا أو نوعا من المخرج للتهرب من الالتزامات الوطنية، لكنها في واقع الأمر تمثل قناة مناسبة لتشجيع الاستثمارات الوطنية من أجل انتشار التكنولوجيا ونقلها.
    Over the past fifteen years, we have witnessed a restoration and expansion of the Bahamian economy made possible by national investments in our economic and social infrastructure, the improvement of strategic policy frameworks and national accounting systems, and the bolstering of our legislative framework in the fight against corruption, money laundering and terrorism. UN وخلال الأعوام الخمسة عشر الماضية، شهدنا تجديدا وتوسيعا لاقتصاد جزر البهاما مكنت منه الاستثمارات الوطنية في بنيتنا التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وتحسين أطرنا الاستراتيجية للسياسات والنظم المحاسبية الوطنية و تعزيز إطارنا التشريعي في مكافحة الفساد وغسل الأموال والإرهاب.
    In developing countries, severe constraints are likely on the financing of sustainable energy development, considering the very limited financial resources of those countries, competition from other, needier national investments and, not least, increasing privatization. UN ومن المرجع أنه توجد في البلدان النامية، عوائق شديدة تواجه تمويل تنمية الطاقة المستدامة، نظرا لمحدودية الموارد المالية لتلك البلدان بقدر كبير، والمنافسة من الاستثمارات الوطنية الأخرى الأشد احتياجا، وزيادة التحول إلى القطاع الخاص، وهو عائق ليس أقلها في الأهمية.
    national investment Commission UN هيئة الاستثمارات الوطنية
    One concrete example is the Regional Investors' Road Map commissioned by USAID and 11 National Investors' Road Maps, advocating changes to national investment environments and those aspects of national policy that impact cross-border investment in the COMESA member countries. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك خريطة الطريق للمستثمرين الإقليميين التي رعتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة و11 خريطة طريق للمستثمرين الوطنيين، تدعو إلى تغيير بيئة الاستثمارات الوطنية وبعض الجوانب من السياسة الوطنية التي تؤثر في الاستثمار عبر حدود البلدان الأعضاء في السوق المشتركة.
    Consultant to the national investment Society in State of Cameroon (SNI) v. Kloner (1986), submitted for arbitration to the International Centre for Settlement of Investment Disputes. UN مستشار لدى شركة الاستثمارات الوطنية في عام 1986 في قضية دولة الكاميرون ضد KLONER، المعروضة على المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار من أجل التحكيم فيها.
    He credited UNCTAD with developing individual studies of national investment situations that did not apply a " one size fits all " approach. UN وأضاف أنه يثق بأن الأونكتاد سيقوم بوضع دراسات إفرادية لحالات الاستثمارات الوطنية لا تطبق نهجاً " وحيداً يناسب الجميع " .
    ❑ Consultancy - Counsel of the national investment Corporation (SNI) in 1986 in the Case: the State of Cameroon (SNI) vs KLONER, which was submitted for arbitration to CIRDI; UN - مستشار لدى شركة الاستثمارات الوطنية في عام 1986 في قضية: دولة الكاميرون ضد KLONER، التي أحيلت إلى محكمة التحكيم التابعة للمركز الدولي لتسوية الخلافات المتعلقة بالاستثمارات؛
    For example, investment insurance is provided by the Multilateral Investment Guarantee Agency, as well as by national investment insurance agencies (of which the Overseas Private Investment Corporation in the United States is the largest) and the international private insurance market (for example, Lloyds of London). UN فعلى سبيل المثال، تتولى ضمان الاستثمارات كل من ' وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف ' ، ووكالات ضمان الاستثمارات الوطنية )وأكبرها شركة الاستثمارات الخاصة الخارجية في الولايات المتحدة( وسوق التأمين الخاصة الدولية ) ' لويدز ' في لندن، مثلا(.
    137. Accordingly, Decree No. 955 concerning the national investment plan for 19982002, which forms part of the National Development Plan entitled " Change for Building Peace " , stipulates that action by the authorities to help these communities should focus on the following subprogrammes: basic sanitation; health; education; productive activities and institutional development; and granting of land titles and land acquisition. UN 137- وفي هذا الصدد، تنص خطة التنمية الوطنية - " التغيير من أجل بناء السلام " - في المرسوم رقم 955 المتعلق بخطة الاستثمارات الوطنية للفترة 1998-2002، على أن تكون الإجراءات التي تتخذها السلطات العامة لصالح هؤلاء السكان مرتكزة على البرامج الفرعية التالية: الإصلاحات الأساسية؛ والصحة؛ والتعليم؛ والأنشطة الإنتاجية والتنمية المؤسسية؛ ومنح سندات الملكية واحتياز الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus