"الاستثمار الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional investment
        
    Non-recurrent publication on regional investment directory report: Western Asia UN منشور غير متكرر عن تقرير دليل الاستثمار الإقليمي: غربي آسيا
    It provided opportunities for officials and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of regional investment policies in an open debate at the multilateral level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للمسؤولين والخبراء من القطاعين العام والخاص لبحث مختلف أوجه سياسات الاستثمار الإقليمي ذات الصلة بالتنمية في إطار نقاش مفتوح على المستوى المتعدِّد الأطراف.
    36. The rise in gross fixed capital formation pushed up regional investment once again. UN 36 - وأدت الزيادة في تكوين رأس المال الثابت الإجمالي إلى زيادة الاستثمار الإقليمي مرة أخرى.
    note that the current business climate is conducive to enhanced regional investment and business linkages, and needs to be given the requisite encouragement for the realization of the best potential; UN تلاحظ أن المناخ الحالي للأعمال التجارية يؤدي إلى تعزيز الاستثمار الإقليمي والروابط التجارية، ويجب أن يحظى بالتشجيع اللازم لتحقيق أفضل الإمكانات؛
    Attention should be given to " growth triangles " , especially those comprising geographically proximate areas, and to the role of regional investment frameworks in facilitating an intraregional division of labour and helping to attract FDI. UN ويتعين منح الاهتمام لمثلثات النمو ولا سيما تلك التي تشمل المناطق المتقاربة جغرافيا ولدور أطر الاستثمار الإقليمي في تيسير توزيع العمل فيما بين المناطق والمساعدة في جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Resource divestiture, consumption biases, and small markets reduced the savings that could potentially be channelled into regional investment. UN وقلّص سوء تخصيصالتجرّد من الموارد والنزوع إلىالتحيز االاستهلاكي وصغر الأسواق الادخار الذي كان بالإمكان توظيفه في الاستثمار الإقليمي.
    In its investment promotion activities, UNIDO has continued to implement the African regional investment programme. UN 9- وفي أنشطتها المتعلقة بترويج الاستثمار، واصلت اليونيدو تنفيذ برنامج الاستثمار الإقليمي الأفريقي.
    We have noted with satisfaction that, in the period under review, cooperation between the ECO and the United Nations Conference on Trade and Development in the area of transit transport has been expanding and, at the same time, continues to encompass the areas of regional investment and trade efficiency. UN وقد لاحظنا مع الارتياح أنه، في الفترة التي يشملها الاستعراض، كان التعاون بين المنظمة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال النقل العابر، يتوسعا، كما أنه في الوقت نفسه لا يزال يضم مجالي الاستثمار الإقليمي وكفاءة التجارة.
    Although with differences from one country to another, the regional investment rate has increased steadily in the past five years, from 20.6 per cent of GDP in 2009 to 23.0 per cent of GDP in 2013. UN ورغم التفاوت بين البلدان في ازدياد معدل الاستثمار الإقليمي فقد شهد هذا المعدل زيادة مطردة في السنوات الخمس الماضية من 20.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 إلى 23 في المائة في عام 2013.
    25. Arab countries have also concluded a number of regional investment agreements among themselves that aim at facilitating and encouraging intra-Arab investment flows; however, the regional investment framework in the Arab world remains at an early stage of development. UN 25- وقد أبرمت البلدان العربية أيضاً عدداً من اتفاقات الاستثمار الإقليمية فيما بينها بهدف تيسير تدفقات الاستثمار البينية العربية وتشجيعها؛ غير أن إطار الاستثمار الإقليمي في العالم العربي لا يزال في مرحلة مبكرة من التطور.
    Another objective of the meeting was to draw best practice policy lessons, including with regard to regional investment agreements, regional investment promotion and related implications for sustainable development. UN ومن الأهداف الأخرى لعقد اجتماع الخبراء ما تمثَّل في استخلاص دروس السياسة العامة المتصلة بأفضل الممارسات، بما في ذلك ما يتعلَّق باتفاقات الاستثمار الإقليمية، وتشجيع الاستثمار الإقليمي وما يتصل بذلك من آثار على التنمية المستدامة.
    34. UNCTAD has assisted ASEAN in identifying key activities to strengthen regional investment cooperation and to realize the investment objectives of the ASEAN Economic Community by 2015. UN 34 - وساعد الأونكتاد الرابطة على تحديد الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الاستثمار الإقليمي والاستثمار من أجل تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
    The immediate relation of land degradation, biodiversity conservation, climate change, and sustainable land management has been recognized as a major operational programme of the Global Environment Facility, which advocates a programmatic approach through, for example, the TerrAfrica Strategic Investment Programme for Sustainable Land Management in Sub-Saharan Africa initiative and the Middle East North Africa regional investment programme. UN وقد جرى إقرار العلاقة المباشرة بين تدهور الأراضي وحفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ والإدارة المستدامة للأراضي كبرنامج تشغيلي رئيسي لمرفق البيئة العالمية، الذي يروج لنهج برنامجي بوسائل منها على سبيل المثال برنامج الاستثمار الاستراتيجي للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التابع لأرض أفريقيا، وبرنامج الاستثمار الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Also, as in previous years, in 2006 regional investment was financed entirely from national saving, while the surplus (negative external saving) went to reduce the region's net indebtedness and accumulate reserves and to asset formation abroad by residents. UN كذلك، كما في السنوات الماضية، جرى تمويل الاستثمار الإقليمي بأكمله في عام 2006 من الادخار القومي، فيما خصص الفائض (الادخار الخارجي السلبي) للحد من صافي مديونية المنطقة وتجميع الاحتياطيات ولتكوين الأصول في الخارج من قبل المقيمين.
    30. UNCTAD also supported a forum on investment among the countries of the South, making a contribution to the second regional investment conference of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), held in Sharm el-Sheikh, Egypt, on " IPA capacity-building and investment promotion strategy in Africa and the Middle East " . UN 30- ودعم الأونكتاد أيضاً منتدى بشأن الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، مساهما بذلك في مؤتمر الاستثمار الإقليمي الثاني للرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، المعقود في شرم الشيخ في مصر، الذي تناول موضوع " بناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار واستراتيجية تشجيع الاستثمار في أفريقيا والشرق الأوسط " .
    (c) Creating in those belts an enabling environment of preferential regional investment zones for profitable and secure private investment in coordinated regional agricultural input and commodity value chains (investment codes, land policies, fiscal policies, etc.); UN (ج) تهيئة بيئة في هذه الأحزمة تكون بيئة تمكينية لمناطق الاستثمار الإقليمي التفضيلي من أجل الاستثمار الخاص المربِح والآمن في المدخلات الزراعية الإقليمية المنسقة وسلاسل قيَم السلع الأساسية (قواعد الاستثمار، وسياسات الأراضي، والسياسات الضريبية، وما إليها)؛
    The expert group meeting will analyse the impact of regional integration, including subregional, regional and interregional initiatives, on investment flows and the integrating effects of regional investment clusters, and draw best practice policy lessons, including with regard to regional investment agreements, regional investment promotion and related sustainable development implications. UN وسيحلل اجتماع فريق الخبراء تأثير التكامل الإقليمي، بما في ذلك المبادرات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، في تدفقات الاستثمار والآثار التكاملية للتكتلات الاستثمارية الإقليمية، كما سيستخلص دروسا عن أفضل الممارسات في مجال السياسات، بما فيها الدروس المتصلة باتفاقات الاستثمار الإقليمية وتشجيع الاستثمار الإقليمي وما يتصل بذلك من آثار على التنمية المستدامة.
    61. Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP (at 1995 prices), even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. UN 61 - وتقلص إجمالي الاستثمار الثابت مجددا بنسبة تفوق قليلا 6 في المائة، مما جعل نسبة الاستثمار الإقليمي تبلغ بالكاد 18 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (بأسعار سنة 1995)، وهو ما يقل حتى عن النسب المسجلة في آخر الثمانينات وبداية التسعينات.
    regional investment as a percentage of GDP stood at 21.7 per cent in 2006; although this is higher than in 2005, it is still below the 1997 value (22.7 per cent), which is the maximum recorded since 1990. Figure V UN وبلغ الاستثمار الإقليمي باعتباره نسبة من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 21.7 في المائة في عام 2006؛ ورغم أن هذه النسبة تتجاوز النسبة المسجلة في عام 2005، إلا أنها لا تزال دون القيمة المسجلة في عام 1997 (22.7في المائة)، وهي أعلى نسبة سجلت منذ عام 1990.
    The expert group meeting will analyse the impact of regional integration, including subregional, regional and interregional initiatives, on investment flows and the integrating effects of regional investment clusters, and draw best practice policy lessons, including with regard to regional investment agreements, regional investment promotion and related sustainable development implications. (Doha Mandate, para. 65 (a), (b), (g) and (m)). UN وسيحلّل اجتماع فريق الخبراء تأثير التكامل الإقليمي، بما في ذلك المبادرات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، على تدفقات الاستثمار والآثار التكاملية للتكتلات الاستثمارية الإقليمية، وسيستخلص كذلك الدروس المتعلقة بأفضل الممارسات السياساتية، بما فيها الدروس المتصلة باتفاقات الاستثمار الإقليمية وبتشجيع الاستثمار الإقليمي وآثار ذلك على التنمية المستدامة. (ولاية الدوحة، الفقرة 65(أ)، و(ب)، و(ز)، و(م)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus