"الاستثمار الحكومي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • government investment in
        
    • public investment in
        
    government investment in infrastructure, combined vaccination and preventive campaigns, had helped curb child mortality. UN وقد ساعد الاستثمار الحكومي في البنية الأساسية، مترافقاً مع حملات التحصين والحملات الوقائية في الحد من وفيّات الأطفال.
    The impact of government investment in social capital can be at least as great, and possibly more sustainable, than other forms of investment. UN ويمكن أن يصبح أثر الاستثمار الحكومي في رأس المال الاجتماعي أكبر على الأقل من أشكال الاستثمار الأخرى وربما أكثر استدامة.
    Delegations expressed concern about the reduction of government investment in children and in human resources. UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية.
    Such process indicators would allow national education authorities to be held more accountable for the results of public investment in education. UN ومن شأن هذه المؤشرات أن تجعل السلطات التعليمية الوطنية أكثر خضوعا للمساءلة عن نتائج الاستثمار الحكومي في قطاع التعليم.
    At the same time, in many countries public investment in the agriculture sector is declining. UN وينخفض في الوقت نفسه الاستثمار الحكومي في القطاع الزراعي في بلدان عديدة.
    Delegations expressed concern about the reduction of government investment in children and in human resources. UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية.
    With almost 5.4 per cent of gross domestic product, South Africa has one of the highest rates of government investment in education in the world. UN وبتخصيص نحو 5.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم، أصبحت جنوب أفريقيا تسجل أحد أعلى معدلات الاستثمار الحكومي في التعليم على صعيد العالم.
    With almost 5.4 per cent of gross domestic product, South Africa has one of the highest rates of government investment in education in the world. UN وبتخصيص نحو 5.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم، صار لجنوب أفريقيا أحد أعلى معدلات الاستثمار الحكومي في التعليم على صعيد العالم.
    855. government investment in the Bedouin sector has increased markedly over the last several years. UN 855- وفي السنوات القليلة الماضية زاد الاستثمار الحكومي في القطاع البدوي زيادة كبيرة.
    Other growth factors in the region include increased government investment in infrastructure; policies to encourage private sector development and investment in manufacturing; and rising FDI and tourism receipts. UN وشملت عوامل النمو الأخرى في المنطقة زيادة الاستثمار الحكومي في البنية الأساسية التحتية وسياسات تشجيع تنمية القطاع الخاص والاستثمار في الصناعات التحويلية وكذلك ارتفاع الاستثمار الأجنبي المباشر وعائدات السياحة.
    Other growth factors in the region include increased government investment in infrastructure, policies to encourage private sector development and investment in manufacturing, as well as rising FDI and tourism receipts. UN وشملت العوامل الأخرى المؤدية لتحقيق النمو في المنطقة زيادة الاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية، والسياسات الرامية إلى تشجيع تنمية القطاع الخاص، والاستثمار في الصناعة التحويلية، فضلاً عن ارتفاع عائدات السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    The allocation of resources in terms of government investment in education increased from 3.49% in 2003-2004 to 3.57% in 2006-2007. UN وقد زاد تخصيص موارد الاستثمار الحكومي في مجال التعليم من 3.49 في المائة في الفترة 2003-2004 إلى 3.57 في المائة في الفترة 2006-2007.
    government investment in SME innovation, education and technology was often prompted by the departure of a major transnational corporation, and SME development was seen as a solution to the resulting increase in unemployment. UN 54- وكثيراً ما يأتي الاستثمار الحكومي في مجالات الابتكار والتعليم والتكنولوجيا لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عند رحيل شركة عبر وطنية كبيرة، إذ يعتبر تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حلاً لتسوية ما يسفر عنه هذا الرحيل من زيادة في البطالة.
    In particular, the mining boom has shed light on the lack of government investment in services, facilities and infrastructure in mining regions and the declining economic status of Aboriginal people. UN وعلى وجه الخصوص، سلط ازدهار أنشطة التعدين الضوء على نقص الاستثمار الحكومي في الخدمات والمرافق والهياكل الأساسية في المناطق التي تجري فيها أنشطة التعدين، وعلى تدهور المركز الاقتصادي للشعوب الأصلية(2).
    A recent cross-national time series study found that, as the level of government investment in education, health care and social security increased, the likelihood of civil conflict onset declined significantly. UN وخلصت دراسة لسلسلة زمنية جرت في الآونة الأخيرة على عدة صعد وطنية إلى أنه مع تزايد الاستثمار الحكومي في التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي، انخفض إلى حد بعيد احتمال نشوب نزاعات أهلية().
    300. Despite growing policy attention, public investment in cleaner cookstoves remains inadequate. UN 300 - ورغم الاهتمام السياساتي المتزايد، لا يزال الاستثمار الحكومي في مواقد الطهي الأنظف غير كاف.
    It stressed the need to increase capital expenditure to finance public investment in infrastructure and promote expenditure for the production of public goods like health and education. UN شددت اللجنة على ضرورة زيادة النفقات الرأسمالية لتمويل الاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية وزيادة الإنفاق من أجل تحقيق المنافع العامة مثل الصحة والتعليم.
    Such bonds would be more suited to finance public investment in infrastructure, which requires a longer-term commitment of funds. UN وستكون تلك السندات ملائمة أكثر لتمويل الاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية، وهو ما يتطلب إيداع الأموال لفترات أطول أجلاً.
    public investment in the social fields continued to increase by year, accounting for more than 25% of the State budge expenditure. UN واستمر في الزيادة سنة بعد سنة الاستثمار الحكومي في الميادين الاجتماعية، بحيث أصبح يمثل أكثر من 25 في المائة من بند الانفاق في ميزانية الدولة.
    12. A programme of sustained economic growth should also aim at a significant recovery in public investment in infrastructure, which in many cases has been run down after years of neglect. UN ٢١- وينبغي أيضاً أن يهدف أي برنامج للنمو الاقتصادي المتواصل إلى تحقيق انتعاش ملموس في الاستثمار الحكومي في البنية اﻷساسية التي تدهور أداؤها في كثير من الحالات بعد سنوات من اﻹهمال.
    To reduce hunger by half by 2015 and eliminate hunger completely by 2025, FAO estimates that total public investment in developing country agriculture would need to increase to $120 billion per year. UN ولخفض نسبة الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 والقضاء تماما على الفقر بحلول عام 2025، تقدر منظمة الأغذية والزراعة أن مجموع الاستثمار الحكومي في الزراعة في البلدان النامية ينبغي أن يرتفع إلى 120 بليون دولار في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus