"الاستثمار المحلي والأجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and foreign investment
        
    • local and foreign investment
        
    Several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Aid should also promote domestic and foreign investment opportunities. UN وينبغي أيضا أن تعزز هذه المعونة فرص الاستثمار المحلي والأجنبي.
    As attractive opportunities have become more apparent, domestic and foreign investment has grown. UN وحيث أن الفرص المغرية أصبحت مرئية أكثر، ازداد الاستثمار المحلي والأجنبي في بلدنا.
    Moreover, aid must complement financial resources derived from domestic and foreign investment. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون المعونة مكملة للموارد المالية الآتية من الاستثمار المحلي والأجنبي.
    An appropriate and well-functioning regulatory environment in infrastructure can help mobilize local and foreign investment. UN فوجود بيئة تنظيمية ملائمة وعاملة بشكل جيد على مستوى الهياكل الأساسية قد يساعد في تعبئة الاستثمار المحلي والأجنبي.
    The creation of an investment climate facility for Africa to help improve frameworks for domestic and foreign investment could be a positive step forward. UN ويمكن أن يشكل إنشاء مرفق لتهيئة مناخ الاستثمار من أجل أفريقيا للمساعدة على تحسين أطر الاستثمار المحلي والأجنبي خطوة إيجابية إلى الأمام.
    We will continue to make efforts to create conditions for improved domestic and foreign investment and for the development and the diversification of our exports. UN وسنواصل بذل الجهود لخلق الظروف اللازمة لتحسين الاستثمار المحلي والأجنبي ولتطوير صادراتنا وتنويعها.
    We will continue to make efforts to create conditions for improved domestic and foreign investment and for the development and the diversification of our exports. UN وسنواصل بذل الجهود لخلق الظروف اللازمة لتحسين الاستثمار المحلي والأجنبي ولتطوير صادراتنا وتنويعها؛
    The Participants noted the importance of promoting domestic and foreign investment in Afghanistan. UN ولاحظ المشاركون أهمية تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي في أفغانستان.
    UNCTAD should continue its consultation with private-sector actors and assist developing countries to improve their performance in attracting private domestic and foreign investment in order to identify key barriers to investment; UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل مشاوراته مع الفاعلين في القطاع الخاص ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار المحلي والأجنبي الخاصين بغية تحديد العوائق الرئيسية أمام الاستثمار؛
    Economic growth depended on improved supply-side capacity, competitiveness, effective trade and investment policies and a business environment that could attract domestic and foreign investment. UN والنمو الاقتصادي يعتمد على تحسين القدرات في جانب العرض وامتلاك القدرة التنافسية واعتماد سياسات عامة تجارية واستثمارية فعالة وتهيئة بيئة أعمال يمكنها جذب الاستثمار المحلي والأجنبي.
    In that respect, the importance of promoting both domestic and foreign investment that behaved responsibly towards the environment, the local communities and the national economic development priorities was highlighted. UN وفي هذا الصدد، تم إبراز أهمية تشجيع الاستثمار المحلي والأجنبي المراعي للبيئة والمجتمعات المحلية وأولويات التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Similarly, building productive capacity ultimately depends on domestic and foreign investment by firms, and their ability and willingness to invest are, to a large extent, a function of the investment and business climate in which they operate. UN كذلك يعتمد بناء القدرة الإنتاجية بالدرجة الأولى على الاستثمار المحلي والأجنبي للمنشآت، كما يعتمد قدرتها وعزمها على الاستثمار، إلى حد كبير، على بيئة الاستثمار والأعمال التي تنشط داخلها.
    It aims to make Africa a better place to do business by removing obstacles to domestic and foreign investment and by promoting Africa as an attractive investment destination. UN ويرمي هذا المرفق إلى جعل أفريقيا مكاناً أفضل للأعمال التجارية عبر إزالة العقبات التي تعترض الاستثمار المحلي والأجنبي والترويج لأفريقيا بوصفها وجهة جذابة للاستثمار.
    The Investment Policy Reviews are a valuable tool for developing countries and countries with economies in transition to improve the environment for both domestic and foreign investment. UN وتعتبر عمليات استعراض سياسة الاستثمار أداة قيِّمة تستخدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين بيئة الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء.
    This would tend to leave out of account border and behind-the-border barriers to investment, which influence both domestic and foreign investment. UN وكثيراً ما يؤدي ذلك إلى إغفال عوائق الاستثمار الحدودية منها وما وراء الحدود، التي تؤثر على الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء.
    During the 1990s, in order to promote both domestic and foreign investment, many developing countries undertook fiscal and monetary reform. UN وفي أثناء التسعينات أخذ كثير من البلدان النامية على عاتقه القيام بإصلاحات ضريبية ومالية من أجل اجتذاب الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Progress in these countries continued to be undermined by lack of productive and institutional capacity, indebtedness, low levels of domestic and foreign investment, volatile commodity prices and declining trends in ODA. UN وما زال التقدم في هذه البلدان يَتَعَثَّر نتيجة لقلة القدرة الإنتاجية والمؤسسية، ونتيجة للمديونية وتدَنّي مستويات الاستثمار المحلي والأجنبي وتقلُّب أسعار السلع الأساسية وانخفاض اتجاهات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Local capital markets were important in attracting and channelling both local and foreign investment. UN وتعد الأسواق الرأسمالية المحلية مهمة في اجتذاب وتوجيه الاستثمار المحلي والأجنبي على السواء.
    The meeting recognized the importance of promoting local and foreign investment to finance Africa's development priorities, including the Millennium Development Goals, the forthcoming post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وسلم الاجتماع بأهمية تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي لتمويل أولويات التنمية في أفريقيا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الإنمائية المقبلة لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    An appropriate and well functioning regulatory environment in infrastructure can help mobilize local and foreign investment. UN ذلك أنه يمكن لوجود بيئة تنظيمية ملائمة وعاملة بشكل جيد على مستوى الهياكل الأساسية أن يساعد على تعبئة الاستثمار المحلي والأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus