"الاستثنائي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the exceptional
        
    • the extraordinary
        
    • s extraordinary
        
    • an extraordinary
        
    • its extraordinary
        
    • the top five
        
    The Committee therefore suggests that the Economic and Social Council consider what special assistance might be provided in response to the exceptional challenge that the country faces from climatic change. UN ولهذا تقترح اللجنة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ماهية المساعدة الخاصة التي يمكن تقديمها لمواجهة هذا التحدي الاستثنائي الذي يواجه ذلك البلد نتيجة التغير في المناخ.
    Despite the exceptional amount of attention given to the Iraq question, Africa, as usual, was not put aside. UN ورغم الاهتمام الاستثنائي الذي أولي للمسألة العراقية، فإن أفريقيا، كالعادة، لم تكن منسية.
    The European Union noted the exceptional work of the Special Rapporteur in that context. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علماً بالعمل الاستثنائي الذي قام به المقرر الخاص في هذا السياق.
    I would like to highlight the extraordinary work done by the Secretary-General's High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio. UN أود أن أبرز العمل الاستثنائي الذي قام به ممثل الأمين العام السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو.
    Delegations commended the extraordinary work done by UNHCR and the High Commissioner for displaced people around the world. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    Given the exceptional nature of the award and the limited funds available, there would be no expectation that awards would be approved every quarter. UN ونظرا إلى الطابع الاستثنائي الذي تتسم به المنح والموارد المالية المتاحة، لا يُتوقع أن تتم الموافقة عليها كل ثلاثة أشهر.
    The Working Group, which met at length with a group of interns noted the exceptional interest of the Jabmis in this initiative, which they hoped would be repeated, and which the Working Group can but commend. UN ولاحظ الفريق العامل، الذي استطاع أن يتباحث مدة طويلة مع وفد من المتدربين، الاهتمام الاستثنائي الذي أبدته جماعة جابمي بهذه المبادرة التي تتمنى تكرارها، ولا يسع الفريق إلا أن يوافق على ذلك.
    22. The Group wishes to note the exceptional support provided to it by UNOCI during its operations in Côte d’Ivoire in 2010. UN 22 - يود الفريق أن يشير إلى الدعم الاستثنائي الذي قدمته له عملية الأمم المتحدة أثناء عملياته في عام 2010 في كوت ديفوار.
    27. The Group wishes to note the exceptional support provided by UNOCI during its 2011 operations in Côte d’Ivoire. UN 27 - يود الفريق أن يشير إلى الدعم الاستثنائي الذي قدمته له عملية الأمم المتحدة أثناء عملياته في عام 2011 في كوت ديفوار.
    In this regard, I would like to pay special tribute for the exceptional role played by His Excellency, his Government and the people of Djibouti in our recently concluded national reconciliation conference, held in Arta, a resort town near Djibouti. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد إشادة خاصة بالدور الاستثنائي الذي قام به فخامته، وحكومة وشعب جيبوتي في مؤتمر المصالحة الوطنية الذي انتهت أعماله مؤخرا، في عرتا، ذلك المنتجع القريب من جيبوتي.
    He would personally contact the President of the General Assembly to ask once again that the current part of the session should be extended in the light of the exceptional burden faced by the Fifth Committee. UN وقال إنه سيقوم شخصيا بالاتصال برئيس الجمعية العامة لكي يطلب منه مجددا تمديد الجزء الحالي من الدورة في ضوء العبء الاستثنائي الذي تواجهه اللجنة الخامسة.
    The inclusion of such information in the report would conflict with the exceptional nature of the employment of gratis personnel. UN وإدراج مثل هذه المعلومات في التقرير من شأنه أن يتعارض مع ذلك الطابع الاستثنائي الذي يتسم به استخدام هؤلاء الأفراد المقدمين دون مقابل.
    Delegations commended the extraordinary work done by UNHCR and the High Commissioner for displaced people around the world. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    In the health field, the extraordinary success in the past decade of the Expanded Programme on Immunization has largely been the result of the consensus by the major actors that the immunization of the world's children was something that could and should be done. UN وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق.
    This would only include the L.1 document for the simultaneous sessions of the extraordinary meeting held on the morning of Sunday, 28 April 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    This would only include the L.1 document for the simultaneous sessions of the extraordinary meeting held on the morning of Sunday, 28 April 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    However, most poor populations had yet to benefit from the extraordinary growth in ICTs in recent years. UN ومع ذلك فلم تفد بعد معظم القطاعات الفقيرة من السكان من النمو الاستثنائي الذي شهدته تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في السنوات الأخيرة.
    It noted China's extraordinary achievement of consolidating national unity and taking its people towards development, and expressed its support for China. UN وأشارت إلى أن الإنجاز الاستثنائي الذي حققته الصين يتمثل في توطيد الوحدة الوطنية وأخذ شعبها نحو التنمية، وأعربت عن تأييدها للصين.
    49. Returning to his office at the Presidential Palace, Mr. Ntamobwa conveyed this information to Minister of Defence Lt. Colonel Charles Ntakije, who was taking part in an extraordinary meeting of the Council of Ministers. UN ٤٩ - ونقل السيد نتاموبوا، لدى عودته إلى مكتبه بالرئاسة هذه المعلومات للمقدم شارل نتاكييجي، وزير الدفاع الوطني، الذي كان يشارك في اجتماع مجلس الوزراء الاستثنائي الذي كان متواصلا آنذاك.
    All aspects of life in the Marshall Islands have been profoundly affected by its extraordinary history, which encompasses a Pacific war and the legacy of nuclear testing. UN إن جميع جوانب الحياة في جزر مارشال قد تأثرت تأثرا عميقا بتاريخها الاستثنائي الذي يتضمن الحرب في المحيط الهادئ وتركة التجارب النووية.
    I don't want to spoil the night with some boring speech about the incredible year we've had, capped with J-Bak Investments cracking the top five global finance companies. Open Subtitles لا أريد أن أفسد الليلة بخطاب ممل عن العام الاستثنائي الذي مر علينا "الذي توج باستثمارات "ج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus