"الاستجابة الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • initial response
        
    • first response
        
    • preliminary response
        
    • frontline responders
        
    • front-line responders
        
    • initial reaction
        
    The initial response of the local authorities was inadequate. UN ولم تكن الاستجابة الأولية من الشرطة المحلية كافية.
    Enhancing capacity at local and national levels must therefore be a priority in order to mitigate risks to populations and to ensure the effectiveness of disaster preparedness, risk reduction and initial response operations. UN ولذلك يجب أن يشكل تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني إحدى الأولويات، من أجل تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة الأولية.
    We note with satisfaction the initial response provided by the United Nations system. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستجابة الأولية التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة.
    The Deputy Chief will be responsible for ensuring the processing and timely dissemination of alerts and integrated operational reports and the organization and management of first response to crisis and sustained crisis support for Mission leadership. UN وسيكون نائب رئيس المركز مسؤولا عن تجهيز الإنذارات والتقارير التنفيذية المتكاملة ونشرها في حينها، وتنظيم وإدارة الاستجابة الأولية للأزمات، وتقديم دعم متواصل لقيادة البعثة في الأزمات.
    The initial response to these meetings has been positive. UN وكانت الاستجابة الأولية لهذه الاجتماعات إيجابية.
    The initial response of the international community has been very encouraging. UN وكانت الاستجابة الأولية للمجتمع الدولي مشجعة إلى حد كبير.
    The initial response from UNIDO staff had been overwhelmingly positive. UN وكانت الاستجابة الأولية لأكثرية موظفي اليونيدو الساحقة إيجابية.
    Recognition of that context is the key to defining the challenges arising from the initial response. UN ويُعد الاعتراف بهذا السياق مفتاحا لتحديد نوعية التحديات المنبثقة عن الاستجابة الأولية التي تمت.
    The initial response was to respond to the new disease with a bio-medical approach. UN وتمثلت الاستجابة الأولية في استخدام نهج الطب البيولوجي في التصدي للمرض الجديد.
    MONUSCO will provide the initial response to the stabilization needs of communities affected by violence and armed conflict in the eastern part of the country. UN وستقدم البعثة الاستجابة الأولية لاحتياجات تحقيق الاستقرار لدى المجتمعات المحلية المتضررة من العنف والنزاع المسلح في الجزء الشرقي من البلد.
    The Government of Japan supports the Central Emergency Response Fund (CERF), which has been facilitating the initial response of United Nations agencies to humanitarian crises and strengthening responses to chronically underfunded crises. UN تؤيد حكومة اليابان الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي ييسر الاستجابة الأولية لوكالات الأمم المتحدة للأزمات الإنسانية ويعزز الاستجابة للأزمات المزمنة التي لا تتوفر لها موارد كافية.
    During the initial response in the severely affected areas of Hiran, water trucking was also used to ensure that about 32,000 people had access to safe drinking water. UN وخلال الاستجابة الأولية في مناطق هيران المتضررة بشدة، استعمل أيضا نقل المياه بالشاحنات لضمان حصول نحو 000 32 شخص على مياه الشرب المأمونة.
    The initial response of the international community -- including that of UNHCR -- had therefore been somewhat slow and confused. UN ولذلك اتسمت الاستجابة الأولية للمجتمع الدولي - بما في ذلك استجابة المفوضية - بالبطء والارتباك نسبيا.
    The initial response has been positive. UN وكانت الاستجابة الأولية إيجابية.
    The initial response has been favourable. UN وكانت الاستجابة الأولية إيجابية.
    II. INITIAL RESPONSE: THE PERFORMANCE INDICATORS PROJECT UN ثانياً- الاستجابة الأولية: مشروع مؤشرات الأداء
    This, he said, had been observed by the United Nations system as well, and the initial response Plan launched last month continues to suffer a shortfall of $165 million. UN وأضاف أن هذا هو ما لاحظته منظومة الأمم المتحدة أيضا، وإن خطة الاستجابة الأولية التي شُرع فيها في الشهر الماضي ما برحت يعتورها عجز مقداره 165 مليون دولار.
    78. Education has become a part of the first response in emergencies. UN 78 - لقد أصبح التعليم جزءا من الاستجابة الأولية في حالات الطوارئ.
    I must state here that we have been encouraged by the preliminary response to NEPAD by many members of the international community, including the G-8 countries and others. UN ويجب أن أشير هنا إلى أننا وجدنا الاستجابة الأولية للشراكة الجديدة من قِبل كثير من الأعضاء في المجتمع الدولي مشجعة، بما في ذلك بلدان مجموعة الثمانية وغيرها.
    (d) Victims are promptly informed by the police and other frontline responders (i.e. health, social and child welfare providers) of their right to information, their entitlement to legal aid, assistance and protection and how to access such rights; UN (د) قيام الشرطة وجهات الاستجابة الأولية الأخرى (أي مقدِّمو الخدمات الصحية والاجتماعية ورعاية الأطفال) بإخطار الضحايا على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على الدعم والمساعدة والحماية القانونية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    (d) Victims are promptly informed by the police and other front-line responders (i.e. health, social and child welfare providers) of their right to information and their entitlement to legal aid, assistance and protection and of how to access such rights; UN (د) قيام الشرطة وجهات الاستجابة الأولية الأخرى (أي مقدِّمو الخدمات الصحية والاجتماعية ورعاية الأطفال) بإخطار الضحايا على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على الدعم والمساعدة والحماية القانونية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    We hope that after this initial reaction to the Secretary-General's report and the Panel's recommendations, we can quickly move on a process and a time frame for taking our consultations forward in a structured way. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن على وجه السرعة، بعد هذه الاستجابة الأولية لتقرير الأمين العام وتوصيات الفريق، من التحرك في عملية وإطار زمني للدفع بمشاوراتنا قدما بطريقة مهيكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus