"الاستجابة الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency response
        
    • emergency responses
        
    The system was implemented to improve UNHCR emergency response and to establish a formal procedure to begin preparedness activities. UN وقد نفِّذ النظام من أجل تحسين الاستجابة الطارئة من جانب المفوضية ولوضع إجراء رسمي لبدء أنشطة التأهب.
    62. With the outbreak of the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya, resettlement became part of the emergency response. UN 62 - وبنشوب الأزمة في الجماهيرية العربية الليبية، أصبحت مسألة إعادة التوطين جزءا من آلية الاستجابة الطارئة.
    emergency response teams are deployed from Headquarters within 8 hours UN نشر أفرقة الاستجابة الطارئة من المقر الرئيسي في غضون 8 ساعات
    The rest were pre-positioned to the West Bank in order to provide emergency response in the districts of Nablus and Hebron. UN وذهب الباقي سلفاً إلى الضفة الغربية من أجل توفير الاستجابة الطارئة في مناطق مثل نابلس والخليل.
    (iii) Coordination of emergency responses between the United Nations and other agencies and reduction of response time; UN `3 ' تنسيق حالات الاستجابة الطارئة بين الأمم المتحدة وسائر الوكالات وتخفيض زمن الاستجابة؛
    3. The emergency response will build on existing activities and partnerships developed through the country programme of cooperation. UN 3 - ستستفيد الاستجابة الطارئة من الأنشطة القائمة والشراكات التي أقيمت في إطار برنامج التعاون القطري.
    Submitted by the Caribbean Disaster emergency response Agency. UN مقدم من وكالة الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    They're also our emergency response team, Open Subtitles انهم أيضا فريق الاستجابة الطارئة الخاصين بنا
    Caribbean Disaster News, issue No. 4 and a brochure on the Caribbean Disaster emergency response Agency. UN أخبار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، العدد رقم ٤ وكتيب عن وكالة الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    emergency response to disasters UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    2. Given that the Agency's perpetual budget shortfall was hampering its capacity to carry out emergency response and other essential programmes, his Government urged the donor community to fulfil its pledges to UNRWA. UN 2 - وأشار إلى العجز المزمن في ميزانية الوكالة وقال إنه يعوق قدرتها على تقديم الاستجابة الطارئة وتوفير البرامج الأساسية الأخرى، وفي ضوء ذلك تحث حكومته مجتمع المانحين على الوفاء بتعهداتهم للأونروا.
    In Latakia, the Joint Mission worked with port authorities to enhance preparedness to receive and quickly process chemical material and to further bolster emergency response capabilities. UN وفي اللاذقية، عملت البعثة المشتركة مع سلطات الميناء لتحسين مدى الاستعداد لتلقي المواد الكيميائية وتجهيزها بسرعة ولزيادة تعزيز قدرات الاستجابة الطارئة.
    59. emergency response, including shelter kits and household items, was provided to some 6,800 people who arrived in Baidoa. UN 59- ووفرت الاستجابة الطارئة لنحو 800 6 شخص وصلوا إلى بيدواه، بما شمل تزويدهم بمجموعات الإيواء واللوازم المنزلية.
    A good example of this is the emergency response to the cholera relief effort in 2008-2009. UN ومن الأمثلة الجيدة لهذا الجهد حالة الاستجابة الطارئة لعملية الإغاثة من وباء الكوليرا في الفترة 2008-2009.
    emergency response to disasters UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    The emergency response clearly demonstrated that the disaster preparedness particularly with regard to the floods, paid off at both the community and the agency levels. UN وقد أثبتت الاستجابة الطارئة بوضوح أن التأهب للكوارث وبخاصة للفيضانات، يحقق نتائج حسنة على مستوى المجتمعات المحلية والوكالات على حد سواء.
    emergency response to disasters UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    As the current Chair of the Caribbean Disaster emergency response Agency, I am pleased that the Caribbean Community (CARICOM) has been able to contribute to the relief efforts in Haiti, but Haiti's needs remain at proportions that can be addressed only by the international community. UN وبصفتي الرئيس الحالي لوكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة الكاريبي، يسعدني أن أقول إن الجماعة الكاريبية تمكنت من المساهمة في جهود الإغاثة في هايتي، وإن كانت احتياجات هايتي من الضخامة إلى درجة أنها لا يمكن أن يلبيها إلا المجتمع الدولي.
    The traditional model in which a state of disaster comes to a definite conclusion is being replaced by one in which an emergency response phase gives way to a rehabilitation period followed by an ongoing development phase. UN فالنموذج التقليدي الذي تصل فيه الإغاثة إلى نهاية محددة يجري الاستعاضة عنه بنموذج تفسح فيه مرحلة الاستجابة الطارئة المجال لفترة من إعادة التأهيل تعقبها مرحلة تنمية متواصلة.
    emergency response to disasters UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    The Office noted that the challenge continued to be deploying emergency responses to new crises with trained staff, while maintaining essential capacity to bolster responses to escalating crises through the reinforcement of the regional offices. UN وأشار المكتب إلى أن التحدي لا يزال يكمن في كفالة الاستجابة الطارئة لأزمات جديدة بموظفين مدربين، مع الإبقاء على القدرة الضرورية لدعم الاستجابات للأزمات المتفاقمة من خلال تعزيز المكاتب الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus