"الاستجابة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall response
        
    • general response to
        
    • public response
        
    • the general response
        
    • general responsiveness
        
    However, the overall response remains incomplete, and continued attention by the Assembly to this issue appears to be necessary. UN إلا أن الاستجابة العامة ظلت غير مكتملة، ويبدو أن من الضروري أن تواصل الجمعية اهتمامها بهذه المسألة.
    Partnerships with governmental and non-governmental entities remain an essential component of UNHCR's overall response capacity. UN ولا تزال إقامة الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية عنصراً أساسياً من قدرات الاستجابة العامة للمفوضية.
    The threat of referrals to ICC can undoubtedly serve a preventive purpose and the engagement of ICC in response to the alleged perpetration of crimes can contribute to the overall response. UN ولا شك في أن التهديد بالإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية يخدم هدفا وقائيا وإشراك هذه المحكمة في الاستجابة لحالات ارتكاب الجرائم المزعومة يمكن أن يسهم في الاستجابة العامة.
    The general response to NCDs includes the establishment of binding norms to involve important actors. UN وتشمل الاستجابة العامة للأمراض غير المعدية وضع قواعد ملزمة تشارك فيها أطراف فاعلة مهمة.
    At the aggregate level, the public response is compromised by an already low level of public investment, often squeezed by ongoing adjustment programmes. UN وبشكل إجمالي، تتضرر الاستجابة العامة بسبب المستوى المنخفض أصلا لمستوى الاستثمار العام، الذي كثيرا ما يجري تخفيضه نتيجة لبرامج التكيف الجارية.
    Although 1,000 refugees were engaged in farming and benefited from their products, overall response from the Liberian refugees has not been very positive, partially due to their urban background. UN وعلى الرغم من اشتغال ٠٠٠ ١ لاجئ في الزراعة واستفادتهم من منتجاتهم، فان الاستجابة العامة للاجئين الليبيريين لم تكن إيجابية جدا، ويعزى ذلك أساسا إلى أصلهم الحضري.
    Delegations also asked about UNICEF cooperation with partners and how its contribution to humanitarian operations strengthened the overall response to emergencies. UN كذلك تساءلت وفود عن مدى تعاون اليونيسيف مع الشركاء وعن الكيفية التي تسهم بها عملياتها في تعزيز الاستجابة العامة في حالات الطوارئ.
    We therefore request the Secretary-General to develop a proposal on the overall response of the United Nations system to the crisis and the General Assembly to remain seized of the matter. UN ومن هنا، نرجو من الأمين العام أن يضع مقترحا بشأن الاستجابة العامة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأزمة وتطلب من الجمعية العامة أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    While the overall response to AIDS must be multisectoral, we believe that the current global massive underinvestment in health in developing countries is fundamentally compromising efforts to tackle AIDS. UN وعلى الرغم من أن الاستجابة العامة للإيدز يجب أن تكون متعددة الأطراف، نرى أن النقص العالمي الهائل الحالي في الاستثمار في مجال الصحة في البلدان النامية يضعف بصورة أساسية الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الإيدز.
    There are major difficulties in fulfilling its responsibility to strengthen the capacity of affected nations to plan, coordinate, implement, and monitor the overall response to HIV/AIDS. UN ويواجه البرنامج صعوبات كبيرة تحول دون الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بتعزيز قدرة الشعوب المتضررة على تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد الاستجابة العامة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As at 19 May 2000, the overall response stood at 26.8 per cent, in spite of efforts that have led to acknowledged improvements in the quality of the appeals. UN وفي 19 أيار/مايو 2000 توقفت الاستجابة العامة عند 26.2 في المائة بالرغم من الجهود المبذولة التي أدت إلى إدخال تحسينات نوعية ملحوظة في النداءات الموحدة.
    While contributions of US$ 2 million from the Government of Portugal and $5 million from the Government of the United States of America are very much appreciated, the overall response to the 1997 Consolidated Appeal remains inadequate. UN وفي حين أن التبرع الذي قدمته حكومة البرتغال وبلغ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة والتبرع الذي قدمته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلغ ٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة هما موضع للتقدير الشديد فإن الاستجابة العامة للنداء الموحد لعام ١٩٩٧ لا تزال غير كافية.
    The presence of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York and Geneva has proven to be critical for its effective functioning; the presence in New York has ensured that the policy dimension of the coordination of emergencies is integrated into the overall response of the United Nations in crisis; this is important because the Security Council is located in New York. UN وتبين أن وجود عناصر في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كل من نيويورك وجنيف أمر أساسي لإنجاز عمل المكتب؛ فوجود المكتب في نيويورك يكفل إدماج عملية تنسيق الطوارئ، في بعدها المتعلق بالسياسات، ضمن الاستجابة العامة للأمم المتحدة في حالات الأزمات؛ وهذه مسألة هامة بسبب وجود مجلس الأمن في نيويورك.
    In the case of Mozambique, although the overall response to the consolidated inter-agency appeal was significant, UNICEF did not receive sufficient donor funds to cover fully the cost of the activities that were implemented with the loan on a seeds and tools project. UN وفي حالة موزامبيق، وبالرغم من أن الاستجابة العامة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات كانت ذات شأن، فلم تتلق اليونيسيف أموالا كافية من المانحين تغطي بالكامل تكلفة اﻷنشطة التي نُفذت بقرض مقدم لمشروع يتعلق بالبذور واﻷدوات.
    161. One of the most glaring deficiencies in the overall response of the international community is the general lack of support for strengthening indigenous capacities and local mechanisms to cope throughout a crisis. UN ١٦١ - ومن أكثر العيوب الظاهرة في الاستجابة العامة للمجتمع الدولي، النقص العام للدعم اللازم لتعزيز القدرات المحلية وآليات القدرة المحلية طوال فترة اﻷزمة.
    There are major difficulties in fulfilling its responsibility to strengthen the capacity of affected nations to plan, coordinate, implement, and monitor the overall response to HIV/AIDS. UN ويواجه البرنامج صعوبات كبيرة تحول دون الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بتعزيز قدرة الشعوب المتضررة على تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد الاستجابة العامة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Unfortunately, the general response to this by Governments, whether at the national or international level, is the lack of resources. UN ومما يؤسف له أن الاستجابة العامة لهذا الطلب من الحكومات، سواء على الصعيدين الوطني أو الدولي هي، قلة المتاح من الموارد.
    Turning now to the environment, my delegation is concerned at the general response to the recommendations, decisions and commitments of the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development, held over two years ago. UN إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين.
    The Commission expresses concern that the general response to the recommendations and commitments of the United Nations Conference on Environment and Development regarding funding falls significantly short of expectations and requirements. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل كانت دون التوقعات المرجوة إلى حد كبير.
    The Commission against Trafficking is intended to operate as a coordination forum for different public entities involved in the fight against trafficking in order to articulate and improve the necessary public response and to interact with NGOs. UN والغرض من لجنة مكافحة الاتجار هو العمل كمنتدى تنسيقي لكيانات عامة مختلفة منخرطة في محاربة الاتجار من أجل توضيح وتحسين الاستجابة العامة الضرورية والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية.
    The general responsiveness is related to the functioning of democratic institutions and good governance. UN وتتعلق سرعة الاستجابة العامة بسير المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus