"الاستجابة المشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-agency response
        
    • Interagency Response
        
    • inter-agency responses
        
    UNHCR dispatched emergency staff and resources to support the inter-agency response to the crisis. UN وأرسلت المفوضية موظفي طوارئ وموارد لدعم الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتصدي للأزمة.
    UNHCR dispatched emergency staff and resources to support the inter-agency response to the crisis. UN وأرسلت المفوضية موظفي طوارئ وموارد لدعم الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتصدي للأزمة.
    This progress provides a good framework for guiding the future inter-agency response to natural disasters. UN ويوفر هذا التقدم إطارا جيدا لتوجيه الاستجابة المشتركة بين الوكالات للكوارث الطبيعية مستقبلا.
    ongoing participation in an inter-agency response to Mäori women's economic development. UN :: الاشتراك المستمر في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتنمية الاقتصادية للنساء الماوريات.
    Since 2005, a process of humanitarian reform has sought to improve Interagency Response through greater predictability, accountability, responsibility and partnership among humanitarian actors. UN فمنذ عام 2005، تستهدف عملية إصلاح في مجال العمل الإنساني تحسين الاستجابة المشتركة بين الوكالات بتأمين قدر أكبر من القدرة على التنبؤ، والمساءلة والمسؤولية والشراكة بين العاملين في المجال الإنساني.
    - To coordinate inter-agency responses regarding the sustainable use of living resources and the protection of biological diversity on the high seas; UN - تنسيق الاستجابة المشتركة بين الوكالات بشأن الاستغلال المستدام للموارد الحية وحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار؛
    The Group is tasked with fostering coherence in the inter-agency response to the challenges and opportunities of migration. UN ويتولى الفريق مهمة تعزيز الاتساق في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لما تطرحه الهجرة من تحديات وما تتيحه من فرص.
    More than 100 entities collaborated in the inter-agency response, and the regional response plan (regional response plan 5) was the largest ever humanitarian appeal for a refugee operation, seeking $2.9 billion. UN وقد تعاون أزيد من 100 كيان في إطار الاستجابة المشتركة بين الوكالات وكانت خطة الاستجابة الإقليمية هي أكبر نداء إنساني لعملية من عمليات اللاجئين على الإطلاق حيث سعت إلى الحصول على 2.9 بليون دولار.
    36. inter-agency response is also effected through joint missions. UN 36 - وتتم الاستجابة المشتركة بين الوكالات أيضا عن طريق بعثات مشتركة.
    During 1999 and early 2000, the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Natural Disasters examined how to improve various aspects of the inter-agency response. UN في عام 1999 وأوائل عام 2000 نظر الفريق المرجعي المعني بالكوارث الطبيعية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في سبل تحسين مختلف جوانب الاستجابة المشتركة بين الوكالات.
    One delegation suggested that UNICEF should also take a lead role within the inter-agency response to the current drought emergency in the Horn of Africa in coordinating responses in the fields of water and sanitation, health and nutrition. UN واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف بدور قيادي في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالة الطوارئ الناجمة عن الجفاف في القرن الأفريقي وذلك بتنسيق الاستجابات في مجالات المياه والإصحاح والصحة، والتغذية.
    In many cases, the major constraint to an improved inter-agency response remains a lack of sustained funding. UN وما زال العائق الرئيسي الذي يحول دون تحسين الاستجابة المشتركة بين الوكالات يتمثل، في كثير من الحالات، في عدم استمرارية التمويل.
    The inter-agency response to Afghanistan, while not without its setbacks, demonstrated the power of the United Nations system when it comes together with a common purpose. UN إن الاستجابة المشتركة بين الوكالات في باكستان، بينما لم تكن بدون انتكاسات، أظهرت قوة منظومة الأمم المتحدة حين تعمل بالترافق من أجل قصد مشترك.
    C. UNHCR's expanded role in support of the inter-agency response to internal displacement situations UN جيم - دور المفوضية الموسع في دعم الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالات التشريد الداخلي
    68. The Representative fully supports UNHCR's expanded role in support of the inter-agency response to internal displacement situations. UN 68- ويبدي الممثل دعمه الكامل للدور الموسع الذي تقوم به المفوضية في دعم الاستجابة المشتركة بين الوكالات إزاء حالات التشرد الداخلي.
    29. Assistance and protection for internally displaced persons. Effective coordination is of particular importance in designing the inter-agency response to the needs of internally displaced persons. UN ٩٢ - مساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم - يعتبر التنسيق الفعال ذا أهمية خاصة في تصميم الاستجابة المشتركة بين الوكالات لاحتياجات اﻷشخاص المشردين داخليا.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly-returned communities will be crucial. UN وآخر أبرز مثال على ذلك، الاستجابة المشتركة بين الوكالات التي انطلقت من أجل جهود إعادة الإعمار في أفغانستان حيث سيكون من العوامل الحاسمة النظر في القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثاً.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly returned communities will be crucial. UN وأبرز مثال على ذلك في الآونة الأخيرة هو الاستجابة المشتركة بين الوكالات لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان، حيث سيكون من العوامل الحاسمة مراعاة القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثا.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly returned communities will be crucial. UN وأبرز مثال على ذلك في الآونة الأخيرة هو الاستجابة المشتركة بين الوكالات لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان، حيث سيكون من العوامل الحاسمة مراعاة القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثا.
    It is anticipated that the work on the Interagency Response System shall address these concerns so that the victims and perpetrators of violence are being supported through counselling and are followed through by the Domestic Violence Unit staff. UN ومن المتوقع أن يعالج العمل بنظام الاستجابة المشتركة بين الوكالات هذه الشواغل بحيث يقدم الدعم لضحايا ومرتكبي العنف من خلال إسداء المشورة ومتابعتهم بمعرفة موظفي وحدة العنف العائلي.
    As human rights protection has become a major cross-cutting issue to be incorporated in humanitarian activities, OHCHR has become increasingly involved in the Interagency Response to humanitarian crises and the development of human rights training manuals and operational guidance. UN وبما أن حماية حقوق الإنسان باتت مسألة رئيسية شاملة لعدة قطاعات وينبغي إدماجها في الأنشطة الإنسانية، فقد أصبحت المفوضية شيئاً فشيئاً مشاركة في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتصدي للأزمات الإنسانية ووضع أدلة للتدريب في مجال حقوق الإنسان وتوجيهات عملية.
    28. Lessons point to the value of inter-agency responses to country requests, the need for better interregional exchanges, the compilation of successful capacity-development endeavours, and the identification of gaps in capacity. UN 28 - وتبرز الدروس قيمة الاستجابة المشتركة بين الوكالات لطلبات البلدان، وضرورة تحسين عمليات التبادل بين الأقاليم، وتجميع المساعي الناجحة في بناء القدرات، وتحديد الثغرات في القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus