"الاستجابة بمزيد من الفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • respond more effectively
        
    • responding more effectively
        
    • respond in a more effective
        
    We have to commit ourselves to reforms which allow the Organization to respond more effectively to the problems which face Member States. UN علينا أن نلتزم بإصلاحات تتيح للمنظمة الاستجابة بمزيد من الفعالية للمشاكل التي تواجه الدول اﻷعضاء.
    On the contrary, it would serve to strengthen their individual and collective capacities to respond more effectively to policy directives and requirements. UN وإنما، على العكس من ذلك، سيتيح تعزيز قدراتها الفردية والجماعية على الاستجابة بمزيد من الفعالية للتوجيهات في مجال السياسات وللاحتياجات.
    UNICEF is taking steps to strengthen its capacity to respond more effectively to the needs of unaccompanied children in other emergency situations. UN وتتخذ اليونيسيف حاليا خطوات لتعزيز قدرتها على الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات اﻷطفال غير المصحوبين في حالات أخرى من حالات الطوارئ.
    128. The overall objective of the proposed programme is to assist member and associate member Governments in responding more effectively and efficiently to the global environment, which has an impact on the region, as well as to the rapidly changing environment within the region itself. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    While there were varying points of emphasis, there was general agreement that these reforms should enable UNHCR to respond in a more effective and flexible manner. UN وفي حين كانت هناك نقاط متنوعة للاهتمام، كان هناك اتفاق عام على أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تمكّن المفوضية من الاستجابة بمزيد من الفعالية وبأسلوب مرن.
    The proposed enhancement of the Political Affairs Division is aimed at strengthening its capacity to respond more effectively to increasing demand to address growing security and political challenges in the country. UN والهدف من التعزيز المقترح لشعبة الشؤون السياسية هو تقوية قدرة الشعبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية لتزايد الطلبات المقدمة إليها للتصدي للتحديات الأمنية والسياسية المتزايدة في البلد.
    :: Enable health systems to respond more effectively and equitably to the health-care needs of poor people with non-communicable diseases and injuries in low- and middle-income countries; UN تمكين النظم الصحية من الاستجابة بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يُعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل؛
    Throughout the last session of the General Assembly, we spent most of our time discussing how to bring changes to the Organization to enable it to respond more effectively to the challenges of our time. UN وقد أنفقنا معظم وقتنا طوال الدورة السابقة للجمعية العامة نناقش كيفية إدخال تغييرات على المنظمة لتمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لتحديات عصرنا.
    31. Human security was a key to reforming the United Nations system in order to enable it to respond more effectively to the needs of people in developing countries. UN 31 - وأضاف أن أمن الإنسان عامل أساسي في إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية تمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات الناس في البلدان النامية.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    19. Requests the Secretary-General, in consultation with interested Member States and in order to be able to respond more effectively to the needs of recipient countries, to undertake further work on: UN ١٩ - تطلب أن يعمد اﻷمين العام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء المهتمة، ومن أجل الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات البلدان المتلقية، إلى بذلك مزيد من الجهود بالنسبة لما يلي:
    19. Requests the Secretary-General, in consultation with interested Member States and in order to be able to respond more effectively to the needs of recipient countries, to undertake further work on: UN ٩١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء المهتمة، ومن أجل الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات البلدان المتلقية، إلى بذل مزيد من الجهود بالنسبة لما يلي:
    The Executive Committees on Peace and Security and Humanitarian Affairs provide important platforms for information sharing on political aspects of crisis countries, enabling members to respond more effectively to those countries' needs. UN وتتيح اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية محافل هامة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب السياسية للبلدان التي تواجه أزمات، مما يمكّن الأعضاء من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات هذه البلدان.
    In particular, Canada reported on the support given to UNODC and its partners in the area of prison reform in Southern Sudan so as to respond more effectively to the needs of women, children and other groups with specific needs currently found in the prisons of Southern Sudan. UN وأبلغت كندا، على وجه الخصوص، عن الدعم المقدم إلى المكتب وشركائه في مجال إصلاح السجون في جنوب السودان بغية الاستجابة بمزيد من الفعالية إلى احتياجات النساء والأطفال وسائر الفئات التي لديها احتياجات معيّنة، وتوجد حاليا في سجون جنوب السودان.
    Furthermore, UNAIDS intends to help Governments to respond more effectively to legal and ethical issues by strengthening their ability to build these into their national response. UN ٨٢- وفضلا عن ذلك، ينوي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز مساعدة الحكومات في الاستجابة بمزيد من الفعالية للمسائل القانونية واﻷخلاقية عن طريق تعزيز قدرتها على إدراج تلك المسائل في استجابتها الوطنية.
    15. Her delegation hoped that, as a result of the analysis of the work of the sessions and the interaction between the Secretariat and Member States, it would be possible to respond more effectively so that Member States could analyse the requests submitted with the necessary care. UN 15 - وأضافت قائلة إن وفد بلدها يأمل في أن يؤدي تحليل أعمال الدورات والتفاعل بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، إلى الاستجابة بمزيد من الفعالية لكي يتسنى للدول الأعضاء أن تقوم بتحليل الطلبات المقدمة بما يلزم من عناية.
    This has focused on policy advice, complemented by capacity—building measures aimed at enabling the Inter-Ministerial Committee, which is the focal point for all matters relating to indigenous and tribal peoples in Cambodia, to be in a position to respond more effectively to the needs of the highland communities, with their participation. UN وقد ركزت هذه المساعدة على تقديم المشورة المتعلقة بالسياسة العامة مضافاً إليها تدابير بناء القدرة الهادفة إلى تمكين اللجنة المشتركة بين الوزارات، التي تشكل جهة الاتصال في جميع المسائل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في كمبوديا، من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات المجتمعات المحلية في المرتفعات، وبمشاركة تلك المجتمعات نفسها.
    128. The overall objective of the proposed programme is to assist member and associate member Governments in responding more effectively and efficiently to the global environment, which has an impact on the region, as well as to the rapidly changing environment within the region itself. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    While there were varying points of emphasis, there was general agreement that these reforms should enable UNHCR to respond in a more effective and flexible manner. UN وفي حين كانت هناك نقاط متنوعة للاهتمام، كان هناك اتفاق عام على أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تمكّن المفوضية من الاستجابة بمزيد من الفعالية وبأسلوب مرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus