Moreover, resident coordinators should be given the means to respond more effectively to growing development challenges in each national context, taking into account regional priorities. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء المنسقين المقيمين الوسائل التي تمكنهم من الاستجابة على نحو أكثر فعالية للتحديات الإنمائية المتزايدة في كل من السياقات الوطنية، مع مراعاة الأولويات الإقليمية. |
In addition, to respond more effectively to any security threat, security patrols have been broken down into smaller units, each requiring interpretation capacity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبغية الاستجابة على نحو أكثر فعالية لأي تهديد أمني، قُسمت الدوريات الأمنية إلى وحدات أصغر حجما، يحتاج كل منها إلى قدرة على الترجمة الشفوية. |
The Secretary-General sought to put in place a new structure that would have the capacity to respond more effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. | UN | وسعى اﻷمين العام إلى إقامة هيكل جديد تكون له القدرة على الاستجابة على نحو أكثر فعالية ﻷولويات الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح. |
(g) Responding more effectively to protection problems faced by women and girls at risk requires a holistic approach that combines preventive strategies and individual responses and solutions. | UN | (ز) وتتطلب الاستجابة على نحو أكثر فعالية للمشكلات التي تواجهها النساء والفتيات المعرّضات للخطر نهجاً كلياً يجمع بين الاستراتيجيات الوقائية والاستجابات والحلول الفردية. |
It will establish and enhance dialogue among the various stakeholders, forge practically oriented cooperation and will allow for addressing more efficiently the urgent needs of people of African descent. | UN | وسوف يساهم المحفل في قيام حوار بين مختلف أصحاب المصلحة وفي تعزيز هذا الحوار، كما سيساهم في إقامة علاقات تعاون عملية في منحاها، وسوف يتيح الاستجابة على نحو أكثر فعالية للاحتياجات العاجلة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Secretary-General sought to put in place a new structure that would have the capacity to respond more effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. | UN | وسعى الأمين العام إلى إقامة هيكل جديد تكون له القدرة على الاستجابة على نحو أكثر فعالية لأولويات الدول الأعضاء في مجال نـزع السلاح. |
We believe this will allow UNODC to respond more effectively to the technical assistance needs of the United Nations membership to address a range of interrelated security challenges, including terrorism. | UN | ونعتقد أن ذلك سيتيح للمكتب الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات أعضاء الأمم المتحدة من المساعدة التقنية الرامية إلى التصدي لطائفة من التحديات الأمنية المترابطة، بما في ذلك الإرهاب. |
Affirming its determination to strengthen the role, capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations and thus improve its performance in order to realize the full potential of the Organization, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and to respond more effectively to the needs and aspirations of the Member States, | UN | إذ تؤكد تصميمها على تعزيز دور اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها، ومن ثم تحسين أدائها بغية تحقيق اﻹمكانات الكاملة للمنظمة، وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وعلى الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات الدول اﻷعضاء وأمانيها، |
117. Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. | UN | ٧١١ - أعرب عن التأييد ﻹدارة شؤون نزع السلاح المعاد إنشاؤها حديثا ولعملية إعادة تنظيمها بحيث يتسنى لها الاستجابة على نحو أكثر فعالية للولايات المسندة إليها. |
117. Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. | UN | ٧١١ - أعرب عن التأييد ﻹدارة شؤون نزع السلاح المعاد إنشاؤها حديثا ولعملية إعادة تنظيمها بحيث يتسنى لها الاستجابة على نحو أكثر فعالية للولايات المسندة إليها. |
In Sierra Leone and Afghanistan, coordination responsibilities have been given to the Deputy Special Representative of the Secretary-General in order to respond more effectively to the political, security, humanitarian and developmental needs of post-conflict countries. | UN | وفي سيراليون وأفغانستان، يتحمل نائب الممثل الخاص للأمين العام في هذين البلدين مسؤوليات التنسيق، بغية الاستجابة على نحو أكثر فعالية للاحتياجات السياسية والأمنية والإنسانية واحتياجات التنمية للبلدان التي هي في مرحلة ما بعد الصراعات. |
In this connection, proposals for further improvements in the mandate, working methods and subsidiary structure of the Committee, which would enable it to respond more effectively to the evolving international environment, continued to be made by individual members of the Committee and by the subsidiary bodies. | UN | وفي هذا الصدد، ظل أعضاء اللجنة أفرادا والهيئات الفرعية يقدمون مقترحات من أجل إدخال المزيد من التحسينات على ولاية لجنة التنسيق الإدارية وأساليب عملها وهيكلها الفرعي، وهي تحسينات من شأنها أن تمكن اللجنة من الاستجابة على نحو أكثر فعالية في ظل بيئة دولية دائبة التغير. |
18. The programme has endeavoured, within available resources, to develop the substance and methodology of each of its components in order to respond more effectively to the needs of requesting States as well as of the Centre's partners in the United Nations system. | UN | ١٨ - وقد سعى البرنامج، بقدر ما سمحت به الموارد المتاحة، إلى تطوير محتوى ومنهجية كل عنصر من العناصر المكونة له بهدف الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات الدول الطالبة للمساعدة. |
The programme has endeavoured, within available resources, to develop the substance and methodology of each of its constituent components in order to respond more effectively to the needs of requesting States. | UN | ١٠٠ - سعى البرنامج، بقدر ما سمحت به الموارد المتاحة، الى تطوير محتوى ومنهجية كل عنصر من العناصر المكونة له بهدف الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات الدول الطالبة للمساعدة. |
Allow me to reiterate to you, Mr. President, and to all Member States my country's commitment to an ongoing dialogue with a view to continuing to seek mechanisms that would allow the Council to respond more effectively to the challenges that we face in promoting and protecting human rights. | UN | وأود أن أكرر التأكيد لكم، سيدي الرئيس، وإلى جميع الدول الأعضاء التزام بلدي بالحوار الجاري بهدف مواصلة السعي إلى وضع آليات من شأنها أن تمكن المجلس من الاستجابة على نحو أكثر فعالية للتحديات التي نواجهها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Canada, Australia and New Zealand are fully committed to working with all partners to strengthen the United Nations development system so that it can respond more effectively to the needs and requests of programme countries. | UN | وتلتزم كندا وأستراليا ونيوزيلندا التزاما تاما بالعمل مع جميع الشركاء لتعزيز نظام الأمم المتحدة الإنمائي حتى تتمكن من الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات وطلبات البلدان المستفيدة من البرنامج. |
(g) Responding more effectively to protection problems faced by women and girls at risk requires a holistic approach that combines preventive strategies and individual responses and solutions. | UN | (ز) وتتطلب الاستجابة على نحو أكثر فعالية للمشكلات التي تواجهها النساء والفتيات المعرّضات للخطر نهجاً كلياً يجمع بين الاستراتيجيات الوقائية والاستجابات والحلول الفردية. |
It will establish and enhance dialogue among the various stakeholders, forge practically oriented cooperation and will allow for addressing more efficiently the urgent needs of people of African descent. | UN | وسوف يساهم المحفل في قيام حوار بين مختلف أصحاب المصلحة وفي تعزيز هذا الحوار، كما سيساهم في إقامة علاقات تعاون عملية في منحاها، وسوف يتيح الاستجابة على نحو أكثر فعالية للاحتياجات العاجلة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |