The Presidency agreed to respond promptly to the issues raised in the Senate's letter. | UN | ووافقت الرئاسة على الاستجابة فورا للمسائل المثارة في رسالة مجلس الشيوخ. |
We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. | UN | ولذلك، نحث المملكة المتحدة على الاستجابة فورا لدعوة المجتمع الدولي إلى استئناف المفاوضات. |
I urge Member States to respond promptly and generously to these requirements. | UN | وإنني أحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة فورا وبسخاء لهذه الاحتياجات. |
We must, of course, respond immediately to help those who suffer the terrible destruction of conflict. | UN | ولا بد لنا بالطبع من الاستجابة فورا لمساعدة أولئك الذين يعانون من جراء دمار الصراعات الهائل. |
Peacekeeping operations evolved very fast and, when that happened, the Organization had to be able to respond immediately. | UN | وعمليات حفظ السلام تتطور بسرعة شديدة، وعندما يحدث ذلك يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا. |
The ready accessibility of various transport options will further increase the Organization's ability to respond immediately to new crises as they arise. | UN | وسيؤدي القرب الشديد من مختلف خيارات النقل إلى زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة فورا لﻷزمات الجديدة حينما تظهر. |
12. Urges the leaders of the two communities to respond positively and urgently to the Secretary-General's call upon them to work with him and with the many countries who support his mission of good offices to break the present impasse and establish common ground on which direct negotiations can be resumed; | UN | ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛ |
Whenever violations had been reported, his Government had not hesitated to respond promptly and effectively. | UN | فحيثما أبلغ عن انتهاكات، لم تتردد حكومته في الاستجابة فورا وبفعالية. |
It calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. | UN | ويدعو الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية إلى الاستجابة فورا لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
It calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. | UN | ويدعو الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية إلى الاستجابة فورا لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، |
Because of the remote positions of observation posts and the difficult terrain in the mountainous border areas, particularly during harsh winter conditions, the reserve should be complemented by a 35-man medical unit and three helicopters to enable the Force to respond promptly to emergencies involving UNPREDEP personnel. | UN | ونظرا لبعد مواقع مراكز المراقبة وصعوبة اﻷرض في مناطق الحدود الجبلية، لا سيما خلال فصل الشتاء القاسي، أقترح إلحاق وحدة طبية مكونة من ٣٥ رجلا وثلاث طائرات هليكوبتر قادرة على الاستجابة فورا لحالات الطوارئ التي تشمل أفراد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بالقوة الاحتياطية. |
8. Forum Leaders acknowledged that existing arrangements have not provided explicit mechanisms to facilitate consultations that would enable members to respond promptly and effectively to requests for assistance. | UN | ٨ - وسلﱠم زعماء المنتدى بأن الترتيبات القائمة لم توفر آليات واضحة لتيسير المشاورات التي تمكن اﻷعضاء من الاستجابة فورا وبفعالية لطلبات تقديم المساعدة. |
The Council calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the mid-year review of the 1999 Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan. " | UN | ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى الاستجابة فورا وبسخاء إلى استعراض منتصف العام للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام ١٩٩٩ " . |
The Council calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the mid-year review of the 1999 consolidated inter-agency appeal for Tajikistan. " | UN | ويدعو المجلس الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى الاستجابة فورا وبسخاء إلى استعراض منتصف العام للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام 1999 " . |
All cars in the area please respond immediately. | Open Subtitles | كل السيارات فى الموقع رجاء الاستجابة فورا |
Developing countries suffer more, and the damage to their economies is greater because of they have a weaker infrastructure and are less able to respond immediately and effectively to disasters. | UN | إن البلدان النامية تعاني أكثر من غيرها. والضرر الذي يلحق باقتصاداتها أكبر ﻷن لها بنيات أضعف وﻷنها أقل قدرة على الاستجابة فورا وبشكل فعال للكوارث. |
Large stocks of commonly requested relief items, including vehicles, are maintained at these locations, enabling UNHCR to respond immediately to emergencies and other urgent requirements. | UN | ويحتفظ في هذه المستودعات بمخزون كبير من المواد الغوثية التي تطلب عادة بما فيها المركبات، مما يتيح للمفوضية الاستجابة فورا لحالات الطوارئ وتلبية الاحتياجات العاجلة اﻷخرى. |
Advisory services and technical assistance programmes of the United Nations should be able to respond immediately to requests from States in this regard. | UN | وأنه ينبغي أن تكون برامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابعة لﻷمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا للطلبات المقدمة من الدول في هذا الشأن. |
We also support increases in the capacity of the United Nations to respond immediately to requests for emergency disaster assistance, and we would be similarly supportive of the delegation of authority to recruit emergency field staff. | UN | كما أننا نؤيد الزيادات في قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة فورا لطلبات المساعدة في حالات الكوارث الطارئة، وسنكون مؤيدين كذلك لتفويض السلطة بتعبئة موظفين ميدانيين للطوارئ. |
:: Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies | UN | :: إيجاد ترتيبات احتياطية من أجل الأفراد والمعدات لكفالة القدرة على الاستجابة فورا في حالات الكوارث الرئيسية وغيرها من الطوارئ |
12. Urges the leaders of the two communities to respond positively and urgently to the Secretary-General's call upon them to work with him and with the many countries who support his mission of good offices to break the present impasse and establish common ground on which direct negotiations can be resumed; | UN | ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛ |