"الاستجابة في حالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency response
        
    • emergency responses
        
    • response to emergencies
        
    • response to emergency situations
        
    • emergency-response
        
    • emergency responders
        
    • responses to emergency events
        
    • the NTER
        
    • in emergencies
        
    :: Maintenance of an emergency response team 24 hours a day, 7 days a week, to assist with any mine or explosive remnants of war accident east of the berm UN :: مواصلة أعمال فريق الاستجابة في حالات الطوارئ على مدار ساعات اليوم للمساعدة على التعامل مع أي حادثة تتسبب فيها الألغام أو مخلفات الحرب المتفجرة شرق الجدار
    Support to emergency response UN توفير الدعم من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ
    Developing emergency response capability: UN تطوير القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ:
    - emergency response mechanism to be improved UN :: ضرورة تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ.
    emergency response and recovery; UN `4` الاستجابة في حالات الطوارئ والانتعاش؛
    Approval of emergency response plan by the Inter-Agency Coordination Group UN موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    ::Final version of emergency response plan UN :: الصيغة النهائية لخطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    emergency response team deployed from Headquarters within eight hours UN نشر فريق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات
    The Liberian Children’s Initiative also supports an emergency response team to prevent family separation. UN كما يقدم جيش الجهاد المقدس الدعم لفريق الاستجابة في حالات الطوارئ من أجل منع تشتت اﻷسر.
    V. Coordination of humanitarian emergency response UN تنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ اﻹنسانية
    It was a positive step to have the emergency response Division (ERD) report directly to the Administrator. UN وكان من الخطوات الإيجابية في هذا الصدد جعل شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ تقدم تقاريرها إلى مدير البرنامج مباشرة.
    The items included water and sanitation supplies comprising mostly written-off items and items appropriated for emergency response. UN وشملت تلك المواد إمدادات مياه ومرافق صحية مكونة أساسا من مواد مشطوبة ومواد مقتناة لأغراض الاستجابة في حالات الطوارئ.
    The Department, Interpol and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are also working together to develop emergency response capacity for security threats, including terrorism. UN وتتعاون الإدارة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تطوير قدرة الاستجابة في حالات الطوارئ للتهديدات، بما فيها الإرهاب.
    DMISCO would also provide a coordination role in the use of space technologies that were not part of the GEOSS mandate, such as space telecommunications for emergency response. UN وستؤدي الهيئة أيضا دورا تنسيقيا في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية التي لا تدخل ضمن ولاية جيوس، مثل الاتصالات الفضائية المستخدمة في الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Major efforts were made throughout the period to extend the use and improve the quality of planning for emergency response. UN وبذلت جهود ضخمـة طوال الفترة لتوسيع نطاق تخطيط الاستجابة في حالات الطوارئ وتحسين جودته.
    Ensuring capacity for emergency response UN كفالة القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ
    The new cluster approach to emergency response coordination has been tested and implemented for water and nutrition, under UNICEF leadership. UN واختُبر النهج العنقودي الجديد لتنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ ونُفذ في مجالي المياه والتغذية، بقيادة اليونيسيف.
    This was particularly so in emergencies such as that in Chad, which also went to the issue of emergency response. UN وهذا ينطبق بخاصة على مجال الطوارئ كما في تشاد وعلى مسألة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    emergency response teams are deployed from Headquarters within eight hours. UN :: نشر فرق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون ثماني ساعات.
    An introduction was made on the applications of remote sensing for disaster risk management and flood mapping, along with a demonstration of existing international mechanisms that make available satellite information for support emergency responses. UN وعُرضت مقدِّمة عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة مخاطر الكوارث ورسم خرائط مواقع الفيضانات، إلى جانب عرض للآليات الدولية القائمة التي توفِّر معلومات ساتلية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ.
    This criticism included perceived inadequacies of mandates, delayed response to emergencies and inadequate support to African contingents operating in peacekeeping efforts in the subregion. UN وتناول النقد أوجه القصور الملموسة في الولاية المأذون بها، وتأخر الاستجابة في حالات الطوارئ ونقص الدعم المقدم للوحدات الأفريقية العاملة في إطار جهود حفظ السلام في المنطقة.
    (h) Collecting and processing information in order to provide donors, United Nations agencies, recipient and donor Governments and intergovernmental and non-governmental organizations with regular reports on the response to emergency situations. UN )ح( جمع وتجهيز المعلومات من أجل تزويد المانحين ووكالات اﻷمم المتحدة والحكومات المستفيدة والحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقارير منتظمة عن الاستجابة في حالات الطوارئ.
    In this context, the continued lack of military transport helicopters for MINUSMA remains a significant concern, given that it hampers the Mission's mobility and emergency-response capabilities in this vast area. UN وفي هذا السياق، لا يزال استمرار عدم وجود طائرات هليكوبتر مخصصة للنقل العسكري في البعثة مصدر قلق كبير، إذ أنه يعوق تنقل البعثة وقدرات الاستجابة في حالات الطوارئ في هذه المنطقة الشاسعة.
    :: Forest fires and wildfires could disrupt both grid connections and access to nuclear power plants by personnel and emergency responders UN :: يمكن لحرائق الغابات والأحراج تعطيل توصيلات الشبكة وعرقلة وصول العاملين وأفراد الاستجابة في حالات الطوارئ إلى محطات الطاقة النووية على حد سواء
    the NTER was announced by a former Australian Government in June 2007 in response to an independent report which brought national attention to evidence of child abuse in some of the Northern Territory's Indigenous communities. UN وكانت الحكومة الأسترالية السابقة هي التي أعلنت تدابير الاستجابة في حالات الطوارئ في إقليم الشمال في عام 2007 استجابة لتقرير مستقل لفت الانتباه إلى تعرض الأطفال إلى المعاملة السيئة في بعض المجتمعات المحلية في إقليم الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus