Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. | UN | متابعة التدقيق الجنساني لعام 2001؛ ودليل عن تقييم تدخلات الاستجابة للأزمات. |
The crisis response mechanism should further analyse the use of existing sources of funding. | UN | وينبغي أن تقوم آلية الاستجابة للأزمات بمواصلة تحليل استخدام مصادر التمويل الحالية. |
The Department is planning to gradually assume a leading role in crisis response and crisis management for the United Nations system. | UN | وتعتزم الإدارة تولي دور قيادي بشكل تدريجي في الاستجابة للأزمات وإدارة الأزمات فيما يخص منظومة الأمم المتحدة. |
Thus, the need to forge partnerships to strengthen capacities to respond to crises and security threats cannot be overemphasized. | UN | ومن ثمّ، لا يمكن المبالغة في التشديد على ضرورة إقامة شراكات لتعزيز القدرات على الاستجابة للأزمات والتهديدات الأمنية. |
This was followed by a two-day tabletop simulation training during the 2010 meetings, covering communications and organizational management with regard to responding to crises and mass-casualty incidents. | UN | وأعقب ذلك تدريب محاكاة نظري لمدة يومين بشأن الاستجابة للأزمات والحوادث التي تنشأ عنها إصابات جماعية. |
For example, it is essential to improve the speed of response to crises. | UN | فعلى سبيل المثال، من الضروري تحسين سرعة الاستجابة لﻷزمات. |
Gender perspectives incorporated in all crisis response training | UN | إدراج المنظور الجنساني في جميع أشكال التدريب على الاستجابة للأزمات. |
Module on crisis response added to online course on gender, poverty and employment. | UN | إضافة وحدة عن الاستجابة للأزمات إلى الدروس المتاحة على الانترنت بشأن المنظور الجنساني والفقر والعمالة. |
Orientation and training course incorporates guidelines on gender in crisis response. E.7. | UN | دورة توجيهية وتدريبية تتضمن مبادئ توجيهية عن الاعتبارات الجنسانية في الاستجابة للأزمات. |
On many occasions they presented a considerable challenge to the international community's capacity for crisis response and management. | UN | ولقد مثلت في مناسبات عديدة تحديا كبيرا لقدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للأزمات وإدارتها. |
Continuing to fund crisis response without investing more in managing the underlying risks is not sustainable. | UN | ولذلك فإن الاستمرار في تمويل الاستجابة للأزمات دون زيادة الاستثمار في إدارة المخاطر الكامنة لا يعدّ مسعى مستداما. |
It assisted in the oversight of day-to-day security management and support, from crisis response to the management of critical incidents in the field. | UN | وقدمت المساعدة للإشراف على إدارة الأمن اليومية والدعم المقدم من الاستجابة للأزمات لإدارة الحوادث الخطيرة في الميدان. |
:: In nine countries, national tripartite consultation processes for implementing the Global Jobs Pact were used to incorporate elements of the Pact in national development planning and crisis response policies Direction I.3 | UN | في 9 بلدان استخدمت عمليات المشاورات الثلاثية الوطنية لتنفيذ ميثاق الوظائف العالمي من أجل إدراج عناصر من الميثاق في تخطيط التنمية الوطنية وسياسات الاستجابة للأزمات |
Social workers at Family Service Centres are trained to respond to crises and victims of violence. | UN | والأخصائيون الاجتماعيون بمراكز خدمة الأسرة مدربون على الاستجابة للأزمات والتعامل مع ضحايا العنف. |
It is our duty as members of the United Nations family not only to respond to crises, but also -- and more importantly -- to make every effort to prevent them. | UN | ولا يقتصر واجبنا كأعضاء في أسرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات فحسب، بل أهم من ذلك أن نبذل أيضا كل الجهود لمنعها. |
UN-Habitat has contributed to the Inter-Agency Rapid Response Mechanism established to enhance the capacity of the United Nations system to respond to crises. | UN | وساهم موئل الأمم المتحدة في عمل آلية الاستجابة السريعة المشتَركة بين الوكالات التي أنشئت لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات. |
Standby arrangements have proven to be cost-effective, quick and flexible in responding to crises. | UN | وثبت أنّ الترتيبات الاحتياطية فعالة من حيث التكلفة وسريعة ومرنة في الاستجابة للأزمات. |
At the same time, some degree of flexibility and balance between rules and good judgement should be maintained in responding to crises. | UN | ويلزم، في الوقت نفسه، الحفاظ على قدر من المرونة والتوازن بين القواعد والتقدير السليم في الاستجابة للأزمات. |
We share the feelings of grief and sadness expressed by the Secretary-General with regard to the declining response to crises in Africa. | UN | إننا نشارك اﻷمين العام مشاعر الحزن التي أعرب عنها تجاه ضعف الاستجابة لﻷزمات في أفريقيا. |
The Global Jobs Pact includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. | UN | وتشمل المبادرة مجموعة من تدابير الاستجابة للأزمات تستطيع البلدان أن تكيّفها وفق احتياجاتها وأوضاعها المحددة. |
(c) Shelter rehabilitation programmes' crisis responses have contributed to sustainable and resilient cities and other human settlements | UN | (ج) مساهمة الاستجابة للأزمات التي تقوم بها برامج إصلاح المآوي في استدامة ومرونة المدن والمستوطنات البشرية الأخرى |
(ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies | UN | ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة |
This collaboration will be deepened through the response to the crises in the Sahel region and Yemen. | UN | وسيتعزز هذا التعاون من خلال الاستجابة للأزمات في منطقة الساحل واليمن. |
62. It was expressed that the capacity of the Organization for crisis management operating on short notice should be given highest priority. | UN | 62 - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون في قمة الأولويات قدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات في غضون مهلة قصيرة. |
Furthermore, the Organization needed adequate funding and staff to respond to global financial and economic crises. | UN | وفضلاً عن هذا، تحتاج المنظمة إلى تمويل كاف وموظفين من أجل الاستجابة للأزمات المالية والاقتصادية العالمية. |
The United Nations Humanitarian Coordinator plays a key role in fostering a response to humanitarian crises. | UN | ويضطلع منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية بدور أساسي في تعزيز الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية. |