"الاستجابة للأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • crisis response
        
    • respond to crises
        
    • responding to crises
        
    • response to crises
        
    • crisis-response
        
    • crisis responses
        
    • respond to crisis
        
    • response to the crises
        
    • respond to the crises
        
    • crisis management operating
        
    • to respond
        
    • response to humanitarian crises
        
    Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. UN متابعة التدقيق الجنساني لعام 2001؛ ودليل عن تقييم تدخلات الاستجابة للأزمات.
    The crisis response mechanism should further analyse the use of existing sources of funding. UN وينبغي أن تقوم آلية الاستجابة للأزمات بمواصلة تحليل استخدام مصادر التمويل الحالية.
    The Department is planning to gradually assume a leading role in crisis response and crisis management for the United Nations system. UN وتعتزم الإدارة تولي دور قيادي بشكل تدريجي في الاستجابة للأزمات وإدارة الأزمات فيما يخص منظومة الأمم المتحدة.
    Thus, the need to forge partnerships to strengthen capacities to respond to crises and security threats cannot be overemphasized. UN ومن ثمّ، لا يمكن المبالغة في التشديد على ضرورة إقامة شراكات لتعزيز القدرات على الاستجابة للأزمات والتهديدات الأمنية.
    This was followed by a two-day tabletop simulation training during the 2010 meetings, covering communications and organizational management with regard to responding to crises and mass-casualty incidents. UN وأعقب ذلك تدريب محاكاة نظري لمدة يومين بشأن الاستجابة للأزمات والحوادث التي تنشأ عنها إصابات جماعية.
    For example, it is essential to improve the speed of response to crises. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري تحسين سرعة الاستجابة لﻷزمات.
    Gender perspectives incorporated in all crisis response training UN إدراج المنظور الجنساني في جميع أشكال التدريب على الاستجابة للأزمات.
    Module on crisis response added to online course on gender, poverty and employment. UN إضافة وحدة عن الاستجابة للأزمات إلى الدروس المتاحة على الانترنت بشأن المنظور الجنساني والفقر والعمالة.
    Orientation and training course incorporates guidelines on gender in crisis response. E.7. UN دورة توجيهية وتدريبية تتضمن مبادئ توجيهية عن الاعتبارات الجنسانية في الاستجابة للأزمات.
    On many occasions they presented a considerable challenge to the international community's capacity for crisis response and management. UN ولقد مثلت في مناسبات عديدة تحديا كبيرا لقدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للأزمات وإدارتها.
    Continuing to fund crisis response without investing more in managing the underlying risks is not sustainable. UN ولذلك فإن الاستمرار في تمويل الاستجابة للأزمات دون زيادة الاستثمار في إدارة المخاطر الكامنة لا يعدّ مسعى مستداما.
    It assisted in the oversight of day-to-day security management and support, from crisis response to the management of critical incidents in the field. UN وقدمت المساعدة للإشراف على إدارة الأمن اليومية والدعم المقدم من الاستجابة للأزمات لإدارة الحوادث الخطيرة في الميدان.
    :: In nine countries, national tripartite consultation processes for implementing the Global Jobs Pact were used to incorporate elements of the Pact in national development planning and crisis response policies Direction I.3 UN في 9 بلدان استخدمت عمليات المشاورات الثلاثية الوطنية لتنفيذ ميثاق الوظائف العالمي من أجل إدراج عناصر من الميثاق في تخطيط التنمية الوطنية وسياسات الاستجابة للأزمات
    Social workers at Family Service Centres are trained to respond to crises and victims of violence. UN والأخصائيون الاجتماعيون بمراكز خدمة الأسرة مدربون على الاستجابة للأزمات والتعامل مع ضحايا العنف.
    It is our duty as members of the United Nations family not only to respond to crises, but also -- and more importantly -- to make every effort to prevent them. UN ولا يقتصر واجبنا كأعضاء في أسرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات فحسب، بل أهم من ذلك أن نبذل أيضا كل الجهود لمنعها.
    UN-Habitat has contributed to the Inter-Agency Rapid Response Mechanism established to enhance the capacity of the United Nations system to respond to crises. UN وساهم موئل الأمم المتحدة في عمل آلية الاستجابة السريعة المشتَركة بين الوكالات التي أنشئت لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات.
    Standby arrangements have proven to be cost-effective, quick and flexible in responding to crises. UN وثبت أنّ الترتيبات الاحتياطية فعالة من حيث التكلفة وسريعة ومرنة في الاستجابة للأزمات.
    At the same time, some degree of flexibility and balance between rules and good judgement should be maintained in responding to crises. UN ويلزم، في الوقت نفسه، الحفاظ على قدر من المرونة والتوازن بين القواعد والتقدير السليم في الاستجابة للأزمات.
    We share the feelings of grief and sadness expressed by the Secretary-General with regard to the declining response to crises in Africa. UN إننا نشارك اﻷمين العام مشاعر الحزن التي أعرب عنها تجاه ضعف الاستجابة لﻷزمات في أفريقيا.
    The Global Jobs Pact includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. UN وتشمل المبادرة مجموعة من تدابير الاستجابة للأزمات تستطيع البلدان أن تكيّفها وفق احتياجاتها وأوضاعها المحددة.
    (c) Shelter rehabilitation programmes' crisis responses have contributed to sustainable and resilient cities and other human settlements UN (ج) مساهمة الاستجابة للأزمات التي تقوم بها برامج إصلاح المآوي في استدامة ومرونة المدن والمستوطنات البشرية الأخرى
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    This collaboration will be deepened through the response to the crises in the Sahel region and Yemen. UN وسيتعزز هذا التعاون من خلال الاستجابة للأزمات في منطقة الساحل واليمن.
    62. It was expressed that the capacity of the Organization for crisis management operating on short notice should be given highest priority. UN 62 - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون في قمة الأولويات قدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات في غضون مهلة قصيرة.
    Furthermore, the Organization needed adequate funding and staff to respond to global financial and economic crises. UN وفضلاً عن هذا، تحتاج المنظمة إلى تمويل كاف وموظفين من أجل الاستجابة للأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    The United Nations Humanitarian Coordinator plays a key role in fostering a response to humanitarian crises. UN ويضطلع منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية بدور أساسي في تعزيز الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus