"الاستحقاقات العائلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • family benefits
        
    • family benefit
        
    • family allowance
        
    The Court noted that 97 per cent of the persons disentitled to assistance because of the provision were women, and that there was a discriminatory effect on single mothers on family benefits. UN وأشارت المحكمة إلى أن ٧٩ في المائة من اﻷشخاص المحرومين من الحق في المساعدة بسبب هذا الحكم من النساء، وإلى أن اﻷمهات الوحيدات المعتمدات على الاستحقاقات العائلية يتعرض للتمييز.
    At the end of the second quarter of 1997, the organizations responsible for paying family benefits under the general system had provided a full-rate allowance for: UN وفي نهاية اﻷشهر الثلاثة الثانية من عام ١٩٩٧، كانت الهيئات التي تدفع الاستحقاقات العائلية التابعة للنظام العام قد دفعت المنحة بمعدل كامل إلى:
    The family benefits system was regulated by Labor and social security laws, as well as by the country's taxation system. UN وتنظم قوانين العمل والتأمينات الاجتماعية، فضلا عن النظام الضريبي في البلد، نظام الاستحقاقات العائلية.
    The Constitution of Bangladesh supports equal rights of men and women to family benefits. UN ويؤيد دستور بنغلاديش الحقوق المتساوية للرجل والمرأة في الاستحقاقات العائلية.
    This de facto tax relief was a form of family benefit written into the national taxation system. UN وهذا التخفيض الفعلي في الضريبة شكل من أشكال الاستحقاقات العائلية المدونة في النظام الضريبي الوطني.
    family allowance is intended to partially cover the expenditure on child maintenance. UN والقصد من الاستحقاقات العائلية تغطية جزء من النفقة على الأطفال.
    Changes to the social welfare system and access to family benefits UN التغيرات في نظام الرعاية الاجتماعية والحصول على الاستحقاقات العائلية
    The entitlement to family benefits is not subject to any restrictions as regards the applicant's sex. UN ولا تخضع الاستحقاقات العائلية لأي قيود فيما يتعلق بنوع جنس مقدم الطلب.
    Access to family benefits UN الحصول على الاستحقاقات العائلية
    Accordingly, women enjoy equal rights to receive family benefits, bank loans, mortgages, and other forms of financial credits. UN وبناء على ذلك، تتمتع المرأة بحقوق متساوية في الحصول على الاستحقاقات العائلية والقروض المصرفية والقروض الرهنية وغيرها من أشكال الائتمانات المالية.
    As for the right to family benefits, women in the Kingdom enjoy the protection and care of the State, both in respect of health and socially. UN أما فيما يتعلق بالحق في الاستحقاقات العائلية فالمرأة في المملكة العربية السعودية تحظى بالرعاية والعناية من قبل الدولة في الناحيتين الصحية والاجتماعية.
    family benefits which help families to support the children for whom they are responsible and cope with certain specific situations are granted under strictly identical conditions, regardless of whether the recipient is a woman or a man. UN تمنح الاستحقاقات العائلية المستهدف منها مساعدة اﻷسر على إعالة أطفالها الذين تتولى أمرهم ومواجهة بعض الظروف الخاصة، بشروط متماثلة تماما، سواء كان المستفيد منها رجلا أو امرأة.
    Ensuring women’s right to family benefits UN كفالة حق المرأة في الاستحقاقات العائلية
    The gap between rich and poor, and between urban and rural dwellers has been widened while the introduction of a market economy has affected family benefits and cultural and sports activities. UN وقد اتسعت الفجوة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء، وبين سكان الحضر والريف، في حين كان لﻷخذ باقتصاد السوق أثر على الاستحقاقات العائلية واﻷنشطة الثقافية واﻷلعاب الرياضية.
    Article 13. BANK LOANS, family benefits, LEISURE AND RECREATION UN المتوسط المادة ٣١ - الاستحقاقات العائلية والقروض المصرفية واﻷنشطة الترفيهية والترويحية
    Family Benefits: Social Security UN الاستحقاقات العائلية: الضمان الاجتماعي
    240. Just as before, in the period covered by this report women and men received identical family benefits. UN 240 - تلقّى الرجل والمرأة، كما كان الحال في السابق، خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، نفس الاستحقاقات العائلية.
    244. Some of the family benefits ensured by the State were delivered within the framework of the obligatory social security system. UN 244 - إن بعض الاستحقاقات العائلية التي تضمنها الدولة يتم تقديمها في إطار نظام التأمينات الاجتماعية الإلزامي.
    124. Family benefits: This benefits scheme is explained in connection with article 10 of the Covenant. UN 124- الاستحقاقات العائلية: يُستعرض نظام تلك الاستحقاقات في سياق المادة 10 من العهد.
    186. After its discussion, the Board decided that the whole issue of family benefits arising from the UNJSPF Regulations should be reviewed. UN 186 - وعقب المناقشات التي أجراها المجلس، قرر أنه يجب استعراض مجمل مسألة الاستحقاقات العائلية الناشئة عن النظام الأساسي للصندوق.
    Source: Ministry of Social Protection, family benefit Supervisory Authority, Government Target Monitoring System. UN المصدر: وزارة الضمان الاجتماعي، الهيئة المشرفة على الاستحقاقات العائلية نظام رصد الأهداف الحكومية.
    (a) When receiving the family allowance for children under six; UN (أ) عند استلام الاستحقاقات العائلية عن الأطفال من سن أقل من 6 سنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus