"الاستخدامات البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative uses
        
    Courts have considered a breach to be fundamental without reference to possible alternative uses or resale by the buyer when the goods had major defects and the buyer needed the goods for manufacture. UN واعتبرت المحاكم أنّ الإخلال يكون أساسيّاً دون الإشارة إلى احتمال الاستخدامات البديلة أو إعادة بيعها من قبل المشتري حينما تعاني البضائع من عيوب كبيرة ويحتاج المشتري إلى البضائع للصناعة.
    " alternative uses " can also increase the demand for a commodity. UN وبإمكان " الاستخدامات البديلة " أيضاً زيادة الطلب على سلعة من السلع الأساسية.
    The assessments should include an investigation and evaluation of the environmental impact of utilizing these indigenous resources and the competition and conflict between alternative uses of land. UN وينبغي أن تشمل التقييمات فحص وتقييم اﻷثر البيئي المترتب على استخدام هذه الموارد المحلية فضلا عن المنافسة والتعارض بين الاستخدامات البديلة لﻷراضي.
    The assessments should include an investigation and evaluation of the environmental impact of utilizing these indigenous resources and the competition and conflict between alternative uses of land. UN وينبغي أن تشمل التقييمات فحص وتقييم اﻷثر البيئي المترتب على استخدام هذه الموارد المحلية فضلا عن المنافسة والتعارض بين الاستخدامات البديلة لﻷراضي.
    The result is that there is little or no incentive for nations to provide carbon sequestration services from their forests, especially for the poorest countries where the alternative uses of forests for timber production or as agricultural lands promise immediate, significant national-level economic benefits. UN والنتيجة أنه ليس للبلدان بعد حافز يُذكر على تقديم خدمات عزل الكربون من غاباتها، ولا سيما بالنسبة الى أشد البلدان فقرا حيث تَعِد الاستخدامات البديلة للغابات لغرض إنتاج اﻷخشاب أو كأراض زراعية بفوائد اقتصادية عاجلة وذات أهمية على الصعيد الوطني.
    Therefore, rather than develop arid drylands for subsistence agriculture, alternative uses that can generate more income if carried out in arid drylands than in other ecosystems, should be considered. UN ولذلك، بدلاً من تطوير الأراضي الجافة القاحلة لزراعة الكفاف، ينبغي بالأحرى النظر في الاستخدامات البديلة التي يمكن، إذا تم الاضطلاع بها في الأراضي الجافة القاحلة، أن تدر دخلاً أكبر، مما تدره في نظم إيكولوجية أخرى.
    That had made it possible to conduct feasibility studies on alternative uses of biodiversity in the area of Loreto and north-east of the Marañón river in order to identify new opportunities for sustainable development for the benefit of the populations of those regions, and to contribute to the conservation of the flora and fauna and the ecosystem shared by Peru and Ecuador. UN وقد تسنى بذلك إجراء دراسات جدوى عن الاستخدامات البديلة للتنوع الأحيائي في منطقة لوريتو وشمال شرق نهر مارانيون لاستبانة الفرص الجديدة للتنمية المستدامة لفائدة سكان هاتين المنطقتين، وللمساهمة في الحفاظ على النباتات والحيوانات والنظام الإيكولوجي المشترك بين بيرو وإكوادور.
    This option means that the country " selling " carbon sequestration benefits is being compensated for the loss of income from alternative uses of the land, and the country paying for these benefits sees such payment as a lower-cost alternative. UN ويعني هذا الخيار أن البلد " البائع " لفوائد عزل الكربون يتلقى تعويضا عن خسارة الدخل الذي تدره الاستخدامات البديلة لﻷراضي، وأن البلد الذي يدفع تكاليف هذه الفوائد يرى في عملية الدفع هذه بديلا أقل تكلفة.
    7. " Olive by-products " means, in particular, the products derived from olive pruning and the olive products industry and the products resulting from alternative uses of the products of the sector; UN 7- تعني عبارة " منتجات الزيتون الجانبية " بصفة خاصة المنتجات الناشئة عن تقليم شجر الزيتون وصناعة منتجات الزيتون والمنتجات الناشئة عن الاستخدامات البديلة لمنتجات هذا القطاع؛
    It also phases out by 31 December 1997 and prohibits as from that date all transboundary movements of hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses in other States. UN ويقضي التعديل أيضا بأن يتم بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ اﻹنهاء التدريجي لجميع تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود ﻷغراض الاستخلاص أو إعادة التدوير أو الاسترجاع أو إعادة الاستخدام المباشرة أو الاستخدامات البديلة في دول أخرى، وأن تصبح تلك التحركات محظورة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    There is no shortage of alternative uses of science and technology in areas such as alleviation of poverty, increasing demands for health, education and housing and pressing needs to protect and improve the environment.United Nations Institute for Disarmament Research: " Economic Aspects of Disarmament: Disarmament as an Investment Process " , New York 1993, (UNIDIR/92/94), p. 5. UN ولا يفتقر العلم والتكنولوجيا إلى الاستخدامات البديلة في مجالات مثل تخفيف الفقر، والطلبات المتزايدة في مجال الصحة والتعليم واﻹسكان، والاحتياجات الملحة لحماية البيئة وتحسينها)١٤(.
    (c) To hold seminars for technical and disaster management personnel on methodologies relating to proven experiences to enable the sharing of different alternative uses of global navigation satellite systems; UN (ج) عقد حلقات دراسية للموظفين التقنيين وموظفي تدبر الكوارث بشأن المنهجيات المتعلقة بالتجارب التي أثبتت جدواها للتمكين من التشارك في الاستخدامات البديلة المختلفة للشبكات العالمية لسواتل الملاحة؛
    During this period, mercury from such mining shall only be used in manufacturing of mercuryadded products in accordance with Article 4, in manufacturing processes in accordance with Article 5, or be disposed in accordance with Article 11, using operations which do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN وخلال هذه الفترة لا يُستَخدَم الزئبق الناتج عن عملية التعدين هذه إلاّ في صناعة المنتجات المضاف إليها الزئبق عملاً بالمادة 4، أو في عمليات التصنيع وفقاً للمادة 5 أو يتم التخلُّص منه عملاً بالمادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو إعادة الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    During this period, mercury from such mining shall only be used in manufacturing of mercuryadded products in accordance with Article 4, in manufacturing processes in accordance with Article 5, or be disposed in accordance with Article 11, using operations which do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN وخلال هذه الفترة لا يُستَخدَم الزئبق الناتج عن عملية التعدين هذه إلاّ في صناعة المنتجات المضاف إليها الزئبق عملاً بالمادة 4، أو في عمليات التصنيع وفقاً للمادة 5 أو يتم التخلُّص منه عملاً بالمادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو إعادة الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    He outlined factors hindering effective implementation of agricultural water management options, including the persistence of hunger and malnutrition, the propensity for price volatility, the growing gap between the rising demand for food and stagnant yields in food production, the growing conflict between alternative uses of land and water, and climate change. UN وأوجز العوامل التي تعوق التنفيذ الفعال لخيارات إدارة المياه المستخدمة للأغراض الزراعية، بما في ذلك استمرار الجوع وسوء التغذية، والوقوع عرضة لتقلب الأسعار، وتزايد الفجوة بين ارتفاع الطلب على المنتجات الغذائية وضعف المردود من المحاصيل اللازمة لإنتاج الغذاء، والنزاعات المتنامية بشأن الاستخدامات البديلة للأراضي والمياه، وتغير المناخ.
    (d) Fourth, demand is also projected to grow for alternative uses of land and water, especially for the rehabilitation of ecosystem services (including expanding the forest cover and protecting soils), as well as for non-food production (including the growing demand for bioenergy products); UN (د) رابعا، من المتوقع أن ينمو الطلب أيضا على الاستخدامات البديلة للأراضي والمياه، لا سيما من أجل إصلاح خدمات النظم الإيكولوجية (بما في ذلك توسيع رقعة الغطاء الحرجي وحماية التربة) فضلا عن الإنتاج غير الغذائي (بما في ذلك الطلب المتزايد على منتجات الطاقة الأحيائية)؛
    It also decided to phase out by 31 December 1997 and prohibit from that date all transboundary movements of hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses from party members of OECD and EU to other States. UN وقرر هذا الاجتماع أيضا أن يلغى تدريجيا بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وأن يحظر ابتداء من ذنلك الموعد، أي انتقال للفضلات الخطرة عبر الحدود، من أجل الاسترداد أو إعادة التدوير أو الاستخلاص أو الاستعمال المباشر أو الاستخدامات البديلة من جانب اﻷعضاء اﻷطراف في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد اﻷوروبي، إلى دول أخرى.
    (b) Take measures to ensure that, where the Party determines that excess mercury from the decommissioning of chlor-alkali facilities is available, such mercury is disposed of in accordance with the guidelines for environmentally sound management referred to in paragraph 3 (a) of Article 11, using operations that do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN (ب) يتخذ تدابير تكفُل، إذا ما قرَّر الطرف توافر فائض الزئبق نتيجة وقف تشغيل مرافق إنتاج الكلور والقلويات، التخلُّص من هذا الزئبق وفقاً للمبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً المشار إليها في الفقرة 3 (أ) من المادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    (b) Take measures to ensure that, where the Party determines that excess mercury from the decommissioning of chlor-alkali facilities is available, such mercury is disposed of in accordance with the guidelines for environmentally sound management referred to in paragraph 3 (a) of Article 11, using operations that do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN (ب) يتخذ تدابير تكفُل، إذا ما قرَّر الطرف توافر فائض الزئبق نتيجة وقف تشغيل مرافق إنتاج الكلور والقلويات، التخلُّص من هذا الزئبق وفقاً للمبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً المشار إليها في الفقرة 3 (أ) من المادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    Under the Basel Convention this constitutes an operation " which may lead to resource recovery, recycling, reclamation, direct reuse or alternative uses " under categories R1 ( " use as a fuel or other means to generate energy " ) and/or R5 ( " recycling/reclamation of other inorganic materials " ) of part B of Annex IV to the Convention. UN ويشكل ذلك في إطار اتفاقية بازل عملية ' قد تؤدي إلى استرجاع الموارد،() أو إعادة تدويرها واستصلاحها أو إعادة استخدامها المباشر أو الاستخدامات البديلة` تحت الفئات R1 ( ' الاستخدام كوقود أو وسائل أخرى لتوليد الطاقة`) و/أو R5 ( ' إعادة تدوير/استصلاح المواد غير العضوية الأخرى`) من الجزء باء في المرفق الرابع من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus