"الاستخدام أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • use or
        
    • employment or
        
    • usage or
        
    • use and
        
    • utilisation ou
        
    It continues to support consolidating the efforts of the international community to combat the illicit acquisition, use or transportation of nuclear materials and radioactive substances. UN وما فتئت تدعم جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة أو الاستخدام أو النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد الإشعاعية.
    (i) Is the user trained to perform visual checks of munitions before use or firing? UN هل تلقى المستعملون التدريب على إجراء الفحص البصري للذخائر قبل الاستخدام أو الإطلاق؟
    No one could be deprived of their capacity to use or capacity to exercise, with exception of cases stipulated in the legislation. UN ولا يمكن حرمان أحد من أهلية الاستخدام أو الممارسة، باستثناء الحالات التي ينص عليها التشريع.
    The age for taking up employment or working is therefore 14 years. UN ولذلك فإن سن الاستخدام أو العمل هو 14 عاما.
    The Act prohibits discrimination in hiring, tenure of employment or terms or conditions of employment based on the exercise of rights under the Act. UN ويحظر القانون التمييز في مجال الاستخدام أو تولّي الوظائف أو قواعد أو شروط العمل استنادا إلى ممارسة الحقوق بموجب القانون.
    The location of use or impact point of munitions; UN :: موقع الاستخدام أو نقطة تأثير الذخائر؛
    Nothing in the Treaty authorizes, or prohibits, the use or threat of use of nuclear weapons. UN وليس في المعاهدة ما يأذن باستخدام اﻷسلحة النووية أو بالتهديد باستخدامها أو يحظر هذا الاستخدام أو التهديد.
    Such use or perception of use of sanctions does not contribute to enhancing the image or prestige of the Council. UN وهذا الاستخدام أو التصور لاستخدام الجزاءات لا يسهم في تعزيز صورة أو هيبة المجلس.
    Outer space, including the Moon and other celestial bodies, is not subject to national appropriation by claim of sovereignty, by means of use or occupation, or by any other means. UN لا يجوز التملك القومي للفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، بدعوى السيادة أو بطريق الاستخدام أو الاحتلال أو بأية وسيلة أخرى.
    2. The Moon is not subject to national appropriation by any claim of sovereignty, by means of use or occupation, or by any other means. UN 2- لا يجوز إخضاع القمر للتملك الوطني بدعوى السيادة أو عن طريق الاستخدام أو الاحتلال، أو بأية وسائل أخرى.
    Outer space, including the Moon and other celestial bodies, is not subject to national appropriation by claim of sovereignty, by means of use or occupation, or by any other means. UN لا يجوز التملك القومي للفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، بدعوى السيادة أو بطريق الاستخدام أو الاحتلال أو بأية وسيلة أخرى.
    2. The Moon is not subject to national appropriation by any claim of sovereignty, by means of use or occupation, or by any other means. UN 2- لا يجوز إخضاع القمر للتملك الوطني بدعوى السيادة أو عن طريق الاستخدام أو الاحتلال، أو بأية وسائل أخرى.
    Brazil informs about the absence of registers of production, use or trade of azinphos-methyl. UN أبلغت البرازيل عن غياب سجلات الإنتاج أو الاستخدام أو الاتجار في الأزينفوس-ميثيل.
    Similarly, some States do not permit creditors to restrict the right of a grantor to use or transform the encumbered assets as long as this use or transformation is consistent with the nature and purpose of those assets. UN وبالمثل، لا تسمح بعض الدول للدائنين بأن يقيدوا حق المانح في استخدام الموجودات المرهونة أو تغييرها ما دام ذلك الاستخدام أو التغيير متوافقا مع طبيعة تلك الموجودات والغرض منها.
    Some States do not permit creditors to restrict the right of a grantor to use or transform the encumbered assets as long as the use or transformation being undertaken is consistent with the nature and purpose of those assets. UN وبعض الدول لا تسمح للدائنين بأن يقيدوا حق المانح في استخدام الموجودات المرهونة أو تغييرها ما دام الاستخدام أو التغيير الذي يجري القيام به يتسق مع طبيعة تلك الموجودات والغرض منها.
    The rule provides that a covered entity cannot use or disclose protected health information unless the use or disclosure is specifically permitted or required by the rule. UN وتنص القاعدة على أنه لا يجوز لأي كيان مشمول بها استخدام المعلومات الصحية المحمية، أو الكشف عنها ما لم تسمح القاعدة بهذا الاستخدام أو بالكشف عن تلك المعلومات تحديدا، أو ما لم تقتض ذلك.
    The flexibility of potentially vulnerable systems that are managed by governments or communities can be increased through adjustments in management practices, such as changes in use or location. UN فمن الممكن تعزيز مرونة النُظم القابلة للتأثر التي تديرها الحكومات أو المجتمعات المحلية من خلال تعديل الممارسات الإدارية، كتغيير الاستخدام أو المكان.
    The purpose of Convention No. 111 is to protect all persons against discrimination in employment or occupation on the basis of, inter alia, race, religion, national extraction and social origin, with the possibility of extending its protection to discrimination on the basis of other criteria. UN والغرض من الاتفاقية ١١١ هو حماية جميع اﻷشخاص من التمييز في الاستخدام أو المهنة على أساس أمور منها العنصر والدين واﻷصل القومي واﻷصل الاجتماعي، مع إمكانية مد حمايتها إلى التمييز على أساس معايير أخرى.
    Neither governmental nor private employers may take the above classifications into account in hiring, promotion, termination of employment, training, terms of employment or retirement arrangements of employees, except in special cases where the unique nature of the position makes such classifications relevant. UN فلا يجوز لأصحاب العمل في القطاع الحكومي أو الخاص الاعتماد على هذه المعايير عند استخدام أي شخص أو عند الترقية أو إنهاء الخدمة أو التدريب أو وضع شروط الاستخدام أو التقاعد، إلا في الحالات التي يكون فيها لهذه المعايير أهمية بسبب الطبيعة الفريدة لوظيفة ما.
    The purpose of Convention No. 111 is to protect all persons against discrimination in employment or occupation on the basis of, inter alia, race, religion, national extraction and social origin, with the possibility of extending its protection to discrimination on the basis of other criteria. UN وتهدف الاتفاقية رقم ١١١ الى حماية جميع اﻷشخاص من التمييز في الاستخدام أو المهنة، استنادا، في جملة أمور، الى العنصر أو الدين أو اﻷصل القومي أو اﻷصل الاجتماعي، مع وجود احتمال لمد نطاق الحماية التي توفرها ليشمل التمييز استنادا الى معايير أخرى.
    Many of them are willing to pay a usage or subscription fee as they do today when ordering documents through the Sales Catalogue of the United Nations. UN وكثير منهم على استعداد لدفع رسم مقابل الاستخدام أو رسم اشتراك على نحو ما يفعلون اليوم عندما يطلبون وثائق من خلال كتالوج المبيعات باﻷمم المتحدة.
    We should also consider devising arrangements to ensure that this material is in fact used for non—explosive purposes by confirming both the amount of the material intended for such use and the actual area of use. UN كما ينبغي لنا النظر في وضع ترتيبات تكفل استخدام هذه المواد فعلاً في أغراض غير تفجيرية عن طريق التثبت سواء من كمية المواد المخصصة لهذا الاستخدام أو من المجال الفعلي لاستخدامها.
    Est-ce que l'utilisateur est entraîné à effectuer un contrôle visuel des munitions avant utilisation ou tir ? UN (أ) هل تلقى المستخدمون التدريب على إجراء الفحص البصري للذخائر قبل الاستخدام أو الرماية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus