"الاستخدام الرشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • rational use
        
    • rational utilization
        
    • prudent use
        
    • wise use
        
    • judicious use
        
    • sustainable use
        
    • efficient use
        
    • reasonable use
        
    Furthermore, they encourage the rational use of fertilizer in order to reduce production costs and emissions of nitrous oxides. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع الاستخدام الرشيد للأسمدة لخفض تكاليف الإنتاج وانبعاثات أكسيد النتروز.
    Portugal's Incentive System for the rational use of Energy provides grants to companies for energy saving activities, such as energy audits, investment and demonstration projects. UN ويقدم نظام الحوافز من أجل الاستخدام الرشيد للطاقة في البرتغال منحاً إلى الشركات لدعم أنشطة توفير الطاقة، مثل تدقيق استهلاك الطاقة، ومشاريع الاستثمار والعرض.
    Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. UN فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    All these issues have to be addressed within the context of the need for the rational utilization of the world's natural resources and the need to protect the environment. UN وهذه المسائل جميعا لابد من دراستها في سياق الحاجة الى الاستخدام الرشيد لموارد العالم الطبيعية وضرورة حماية البيئة.
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    It is based on the principle of rational use and fully accords with the concept of environmentally sound development. UN وهـــذا يستند إلى مبدأ الاستخدام الرشيد ويتفق اتفاقا تاما مع مفهـــوم التنمية الصحيحة بيئيا.
    The information obtained will enable rational use to be made of solar energy. UN وستمكِّن المعلومات التي يتم الحصول عليها من الاستخدام الرشيد للطاقة الشمسية.
    Ensuring rational use of water in all branches of the economy UN ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد
    Regulations and policies should be put in place to ensure the rational use of natural resources and to guarantee sustainable practices. UN وينبغي وجود أنظمة وسياسات لضمان الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وضمان الممارسات المستدامة.
    Her Government advocated the establishment of legal rules to promote the rational use of the geostationary orbit by all States. UN وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول.
    Undertake health education and health promotion activities, and provide patient counselling services on the rational use of health care. UN :: الاضطلاع بأنشطة للتوعية الصحية والنهوض بالصحة، وتوفير الخدمات الاستشارية للمرضى بشأن الاستخدام الرشيد لخدمات الرعاية الصحية.
    Undertake health education and health promotion activities, and provide patient counselling services on the rational use of health care. UN :: الاضطلاع بأنشطة للتوعية الصحية والنهوض بالصحة، وتوفير الخدمات الاستشارية للمرضى بشأن الاستخدام الرشيد لخدمات الرعاية الصحية.
    :: Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الاستخدام الرشيد للأدوية الآمنة والفعالة والجيدة النوعية والتكنولوجيات الصحية
    28. Promoting the rational use of water resources was an important issue. UN 28 - وقال إن تعزيز الاستخدام الرشيد للموارد المائية أمر مهم.
    Oversight was merely a tool to ensure the rational use of resources. UN فالمراقبة لا تعدو أن تكون أداة لكفالة الاستخدام الرشيد للموارد.
    (iii) To implement programmes designed to make rational use of and to enrich forest resources; UN `٣` تنفيذ البرامج الرامية إلى الاستخدام الرشيد للموارد الحراجية وتنميتها؛
    We believe that many developing countries can benefit much more from rational utilization of the resources of the oceans. UN إننا لنؤمن بأنه يمكن للعديد من البلدان النامية أن تحقق فوائد أكبر بكثير من الاستخدام الرشيد لموارد البحار.
    Environmental concerns about the prudent use of natural resources must be pursued simultaneously with emphasis on sustained economic growth in the South. UN ويجب في نفس الوقت متابعة الاهتمامات البيئية بشأن الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية مع التركيز على النمو الاقتصادي المستدام في الجنوب.
    Reforms are needed that lead to the comprehensive observance of good governance principles, human rights and fundamental freedoms, as well as the wise use of available resources. UN فهناك حاجة إلى الإصلاحات التي تفضي إلى التقيد الشامل بمبادئ الحكم الرشيد، وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن الاستخدام الرشيد للموارد المتاحة.
    It also recommended that countries should endeavour to make the targeted application of indoor residual spraying a high priority to ensure the judicious use of resources, including DDT. UN وأوصى أيضاً بأنه ينبغي للبلدان أن تسعى جاهدة كي يصبح التطبيق المستهدف لعمليات الرش الموضعي الداخلي ضمن أهم الأولويات بما يكفل الاستخدام الرشيد للموارد، بما في ذلك مادة الـ دي دي تي.
    83. The Special Representative advocates the sustainable use of natural resources. UN 83 - يدعو الممثل الخاص إلى الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Rational and efficient use of energy and water resources in Central Asia UN الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى
    In that regard, the rational and reasonable use of water and energy resources is one of the main challenges facing Central Asia. UN وفي ذلك الصدد يعتبر الاستخدام الرشيد المعقول للمياه وموارد الطاقة أحد التحديات الكبرى التي تواجهها آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus