The proper use of this resource is central to successful development in Africa. | UN | ويمثل الاستخدام الصحيح لهذه الموارد عنصراً أساسياً في نجاح التنمية في أفريقيا. |
At the same time, I am struck that this collective know—how and expertise is not put to its proper use. | UN | وفي الوقت نفسه ذهلت ﻷن هذه الدراية الجماعية والخبرة لم تستخدما الاستخدام الصحيح. |
Therefore, users must understand the models’ proper use and known limitations, and further research in some areas is necessary. | UN | ومن ثم، يجب أن يفهم المستعملون الاستخدام الصحيح للنماذج وحدودها المعروفة، ويلزم في بعض المناطق إجراء المزيد من البحوث. |
These included: introducing a multi-currency reporting functionality in Atlas to satisfy clients and partners by providing agreed upon reporting; improving alignment of expenditures and revenue at the activity level; and using available financial reporting tools to ensure correct use of the chart of accounts. | UN | وتتضمن تلك التوصيات: إدخال وظيفة إبلاغ متعددة العملات في نظام أطلس لتلبية طلبات العملاء والشركاء عن طريق إتاحة الإبلاغ المتفق عليه، وتحسين المواءمة بين النفقات والعائدات على مستوى الأنشطة، واستخدام الأدوات المتاحة لتقديم التقارير المالية لضمان الاستخدام الصحيح لمخطط الحسابات. |
PCI staff has been using UNICEF methodology for sanitary education, including the correct use of water and latrines, as well as proper hygiene, since 1994. | UN | يستخدم موظفو المشروع منذ عام ١٩٩٤ منهجية اليونيسيف في تعليم الطرق الصحية، بما في ذلك الاستخدام الصحيح للمياه والمراحيض فضلا عن أساليب النظافة الصحية السليمة. |
This decree repeals Decree-Law No. 56 of 1982, the first piece of legislation containing basic legal norms for the appropriate use of nuclear energy. | UN | هذا المرسوم يلغي المرسوم بقانون رقم 56 لعام 1982، الذي كان أول تشريع يتضمن معايير قانونية أساسية بشأن الاستخدام الصحيح للطاقة النووية. |
There was also merit in striving for proper use of results-based management. | UN | وهناك أيضا ميزة في السعي من أجل الاستخدام الصحيح لنهج الإدارة القائم على النتائج. |
:: Ensuring proper use of the Court's resources | UN | :: كفالة الاستخدام الصحيح لموارد المحكمة |
:: Ensuring proper use of the Court's resources | UN | :: كفالة الاستخدام الصحيح لموارد المحكمة |
Finally, when we look ahead to what would really enhance proper use of the collective security powers, we have to conclude that reform of the Security Council is a major task waiting to be fulfilled. | UN | أخيرا، حينما ننظر قدما الى ما يمكن حقا أن يعزز الاستخدام الصحيح لقوة اﻷمن الجماعي، لابد من أن نخلص الى أن إصلاح مجلس اﻷمن مهمة رئيسية لابد من إنجازها. |
Fortunately, in the United Nations, whatever its limitations, we have a truly international Organization at the centre of all these issues, which needs only proper use and reinforcement to reverse these corrosive trends. | UN | ومن حسن الحظ أننا نجد في اﻷمم المتحدة، مهما كانت محدودياتها، منظمة دولية حقة في قلب جميع تلك القضايا، وهي لا تحتاج إلا الى الاستخدام الصحيح والتعزيز كيما تعكس مسار هذه الاتجاهات المخربة. |
Additionally, we could encourage greater intercivilizational and interreligious exchanges and communication among Member States, including through the proper use of the Internet and other modern information technologies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكننا تشجيع تبادل الأفكار بين الحضارات والديانات والتواصل بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الاستخدام الصحيح لشبكة الإنترنت وتكنولوجيات معلوماتية حديثة أخرى. |
proper use of those tools could lead to enhanced understanding of the needs of recipient States and early identification of obstacles or shortcomings in technical assistance projects. | UN | وذُكر أن الاستخدام الصحيح لهذه الأدوات يمكن أن يؤدي إلى تعزيز فهم احتياجات الدول المستفيدة وكشف النقاب عن العقبات أو مواطن القصور التي تشوب مشاريع المساعدة التقنية في وقت مبكر. |
If these policies and regulations are found to be hindering the proper use of basic as well as modern financial instruments for commodity trade, a programme to modify such policies and regulations should be adopted: | UN | وإذا وجد أن هذه السياسات واﻷنظمة تعوق الاستخدام الصحيح لﻷدوات المالية اﻷساسية والعصرية ﻷغراض تجارة السلع اﻷساسية، فينبغي وضع برنامج لتعديل هذه السياسات واﻷنظمة: |
It would aim to identify human rights problems within the legal and institutional system and to collaborate in the formulation of solutions through reforms or through the correct use of existing laws and institutions. | UN | وسيتمثل هدفها في تحديد مشاكل حقوق اﻹنسان داخل النظام القانوني والمؤسسي والتعاون في وضع حلول من خلال الاصلاحات أو من خلال الاستخدام الصحيح للقوانين والمؤسسات القائمة. |
In about 50 per cent of the Global Condom Initiative countries, trainers have been equipped with skills to educate populations and users about correct use of male and female condoms. | UN | وفي نحو 50 في المائة من بلدان المبادرة العالمية للرفالات، كان المدربون يتمتعون بالمهارات اللازمة لتثقيف السكان والمستخدمين بشأن الاستخدام الصحيح للواقيات الذكرية والأنثوية. |
correct use of the partogram should become the norm in each institution conducting births. | UN | :: ويجب أن يكون الاستخدام الصحيح لجهاز " السونار " هو المعيار في كل مؤسسة تجري عمليات الولادة. |
That is not the correct use of "literally"" | Open Subtitles | هذا ليس الاستخدام الصحيح لـ حرفياً |
FAO technical assistance projects and the FAO/UNEP series of training courses on correct use and safe handling of pesticides in developing countries continue. | UN | ومازالت مشاريع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة للمساعدة التقنية، ومجموعة الدورات التدريبية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الاستخدام الصحيح والمعالجة المأمونة لمبيدات اﻵفات في البلدان النامية مستمرة. |
An appropriate use of drinking water would drastically reduce water-borne diseases. | UN | ومن شأن الاستخدام الصحيح لمياه الشرب أن يؤدي الى انخفاض حاد في اﻷمراض التي تحملها المياه. |
That is the correct usage of the expression, is it not? I got your back, you got mine. | Open Subtitles | و هذا هو الاستخدام الصحيح للتعبير ، أليس كذلك ؟ |