"الاستخدام العملي" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical use
        
    • operational use
        
    • practical utilization
        
    • usage
        
    • pragmatic use
        
    Participants also considered the practical use of geocoded data for urban and regional planning in developing countries. UN كما نظر المشاركون في الاستخدام العملي للبيانات المرمَّزة جغرافيا للتخطيط الحضري والجهوي في البلدان النامية.
    Recent experience with sophisticated methods, such as digital signatures, has shown that concerns about cost and complexity often limit the practical use of authentication and signature techniques. UN وقد بينت الخبرة الحديثة في الطرائق المتطورة، كالتوقيعات الرقمية، أن الشواغل بشأن التكلفة ومدى التعقيد كثيرا ما تحدُّ من الاستخدام العملي لتقنيات التوثيق والتوقيع.
    practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    operational use IN A HOSTILE ACTION AGAINST ANOTHER COUNTRY'S SPACE OBJECTS UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    The operational use of space technologies in the provision of education and training in agriculture UN الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية في توفير التعليم والتدريب في المجال الزراعي ج.
    Pilot programmes are being developed jointly with UNDP to promote its practical use in selected countries. UN ويجري بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صوغ برامج تجريبية لترويج الاستخدام العملي لذلك الدليل في بلدان مختارة.
    Been running the freezers all day. Not the most practical use of the generators to my mind. Open Subtitles لقد شغلوا المُجمدات طوال اليوم، لا أعتقد أن هذا هو الاستخدام العملي الأفضل للمولدات
    Either way, it was of the view that the emphasis should be on encouraging the practical use and application of languages rather than abstract or theoretical knowledge in and of itself, as a matter of sound management in a multicultural setting. UN وفي كلتا الحالتين يجب أن يكون التأكيد على تشجيع الاستخدام العملي للغات وتطبيقاتها لا على المعرفة النظرية باللغة في حد ذاتها، وهو ما تقتضيه اﻹدارة السليمة في أي بيئة متعددة الثقافات.
    These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. UN وقد أُلغيت أرقام هذه المواد في دائرة مستخلصات المواد الكيميائية رسمياً وإن كانت قد بقيت في مجال الاستخدام العملي من جانب بعض الموردين والمصنعين.
    4. practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN 4- الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    It was to be hoped that that scenario would not be repeated; but, should agreement be reached on the list of topics, there remained the question of the practical use of such a discussion. UN وقال إنه يؤمل ألا يتكرر المشهد؛ لكن إذا تم التوصل إلى اتفاق على قائمة المواضيع، تظل هناك مسألة قائمة، وهي مسألة الاستخدام العملي لهذه المناقشة.
    The material, targeting parents of elementary and secondary school students, highlighted various topics and issues in different chapters for practical use. UN وهذا الكتيب، الذي يستهدف آباء طلبة المدارس الابتدائية والثانوية، يُسلط الضوء على شتى المواضيع والقضايا، وذلك في فصول مختلفة، من أجل الاستخدام العملي.
    It will provide users with easy access to project information and to relevant auxiliary information on the practical use of Earth observation. UN وسيزود النظام المستخدمين بوسيلة يسيرة للحصول على المعلومات الخاصة بالمشاريع والمعلومات الاضافية المناسبة عن الاستخدام العملي المتعلق برصد اﻷرض .
    Much work remains to be done in order to put the measures into practical use and to prosecute successfully the organized criminal groups engaged in drug trafficking. UN ومازال هناك قدر كبير من العمل لا بد من القيام به من أجل الاستخدام العملي لتلك التدابير ولاحراز النجاح في ملاحقة الجماعات الاجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    B. Financing for implementation of the operational use of space technologies 39-42 6 UN تمويل تنفيذ الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية
    OHCHR also convened a regional expert workshop in Cambodia to promote the operational use of existing tools and standards and to take stake stock of transitional justice activities and further needs in the region. UN ونظمت المفوضية أيضا حلقة عمل إقليمية للخبراء في كمبوديا لتعزيز الاستخدام العملي للأدوات والمعايير القائمة، وتقييم أعمال العدالة الانتقالية، وتلبية الاحتياجات في المنطقة.
    Cost-benefit studies have to be undertaken to attract possible investors to provide funding for the implementation of operational use of space technology applications. UN ويتعين اجراء دراسات للتكلفة والعائد بغية اجتذاب المستثمرين المحتملين لتوفير الأموال اللازمة لوضع الاستخدام العملي لتطبيقات التكنولوجيا الفضائية موضع التنفيذ.
    One result is the lack of convincing cost-benefit studies that would encourage potential investor organizations to support the operational use of space technology applications by providing funds. UN وتتمثل احدى النتائج المترتبة على ذلك في عدم اجراء دراسات مقنعة لمقارنة التكاليف بالفوائد تشجع المنظمات المستثمرة المحتملة على دعم الاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية عن طريق توفير اﻷموال اللازمة.
    B. Financing for implementation of the operational use of space technologies UN باء - تمويل تنفيذ الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية
    It collaborates with both agencies in the implementation of IAEA General Conference resolution 588 on the practical utilization of food irradiation in developing countries. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الوكالتين في تنفيذ قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ٥٨٨ بشأن الاستخدام العملي لتشعيع اﻷغذية في البلدان النامية.
    11. usage and/or value added of international standards and educative interventions, materials and trainings UN 11- الاستخدام العملي للمعايير الدولية والتدخُّلات التثقيفية والمواد ودورات التدريب و/أو القيمة التي تضيفها
    The Council deserves our appreciation for its important work in handling conflicts through the pragmatic use of peacekeeping mandates and peacebuilding strategies. UN ويستحق المجلس منا التقدير لأعماله في معالجة النزاعات عن طريق الاستخدام العملي لولايات حفظ السلام واستراتيجيات بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus