"الاستخدام الفعال للموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective use of resources
        
    • efficient use of resources
        
    • effective utilization of resources
        
    • make effective use of the resources
        
    • effective use of available resources
        
    • efficient utilization of resources
        
    • efficient use of the resources
        
    • effective use of UNDP resources
        
    • the efficient use of
        
    • effective utilization of the resources
        
    • the effective use of the resources
        
    (d) Mobilize and increase the effective use of resources from all sources for implementation; UN تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ؛
    Unpredictable delivery of aid hinders the effective use of resources and budgetary frameworks to achieve productive outcomes. UN ويعوق عدم إمكانية التنبؤ بإيصال المعونة الاستخدام الفعال للموارد وأطر الميزانية لتحقيق نتائج مثمرة.
    The efficient use of resources should be based on the needs of recipient countries and on their capacity of absorption. UN وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية.
    These reforms can encourage investment, innovation, diffusion of technology and more efficient use of resources. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    165. The Board recommended that expenditures should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources. UN ١٦٥ - أوصى المجلس بضرورة إدارة النفقات في حدود الاعتمادات المأذون بها لضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    The effective use of resources by UNICEF is measured ultimately in the degree of sustainable progress achieved in child survival, development and protection, and specifically during the present decade by the progress made towards achieving the goals for the decade approved by the Executive Board. UN ولقياس الاستخدام الفعال للموارد من قبل اليونيسيف في نهاية المطاف بدرجة التقدم المستدام الذي يتحقق في بقاء اﻷطفال على قيد الحياة، والتنمية والحماية، كما يقاس على اﻷخص خلال هذا العقد بالتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد المعتمدة من المجلس التنفيذي.
    In terms of operative paragraphs 15 and 16, the United States was pleased that the Committee had been able to erase the backlog of reports pending consideration and strongly supported efforts to increase the efficiency of treaty bodies and improve working methods so as to ensure effective use of resources. UN أما فيما يتعلق بالفقرتين 15 و 16 من المنطوق، فالولايات المتحدة تعرب عن سرورها لأن اللجنة تمكنت من تصفية التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها وتؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتحسين أساليب العمل من أجل كفالة الاستخدام الفعال للموارد.
    The Committee trusts that the next budget submission for the Office of Human Resources Management will include detailed information on the effective use of resources expended on such travel. UN واللجنة على ثقة من أن بيان الميزانية التالي للمكتب سيتضمن معلومات تفصيلية بشأن الاستخدام الفعال للموارد المنفقة على السفر لهذا الغرض.
    They were also encouraged to make effective use of the EPA template prepared by AU in collaboration with ECA; and to develop appropriate mechanisms to ensure effective use of resources under the Aid for Trade programme. UN وشُجعت الدول الأعضاء أيضاً على الاستفادة الفعالة من نموذج اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الذي أعده الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع اللجنة؛ وعلى وضع الآليات المناسبة لضمان الاستخدام الفعال للموارد في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The System-wide Action Plan focused particularly on the collation and reporting of activities rather than on an assessment of performance and effective use of resources. UN وركزت خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة تحديداً على تصنيف الأنشطة والإبلاغ عنها عوضاً عن إعداد تقييم عن الأداء أو الاستخدام الفعال للموارد.
    UNSOA has been working to ensure coordination with various European Commission-funded and other donor-provided activities to avoid duplication and ensure the effective use of resources. UN وما برح المكتب يعمل على ضمان التنسيق مع الأنشطة المختلفة، سواءً تلك التي تمولها المفوضية الأوروبية، أو تلك التي تقدمها جهات مانحة أخرى، بغرض تجنب الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    These reforms can encourage investment, innovation, diffusion of technology and more efficient use of resources. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    Such coordination can promote efficient use of resources and contribute to easing the burden on countries' statistical programmes. UN ويمكن أن يعزز هذا التنسيق الاستخدام الفعال للموارد وأن يساهم في تخفيف العبء الملقى على كاهل البرامج الإحصائية للبلدان.
    This cooperation with its partners enabled ECE to bring in external expertise, minimize duplication and ensure the efficient use of resources. UN وأتاح هذا التعاون بين اللجنة وشركائها إمكانية جلب الخبرة الخارجية، والحد من الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    Historically, Cuba has benefited from this cooperation, and there are excellent signs of implementation, as well as an efficient use of resources. UN ولقد استفادت كوبا من هذا التعاون عبر مراحل تاريخها. وهناك مؤشرات ممتازة على التنفيذ وكذلك الاستخدام الفعال للموارد.
    Additionally, it allows for the efficient use of resources by the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتيح الاستخدام الفعال للموارد من جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Factors such as more accountability, more efficient use of resources, better conditions for staff etc., were mentioned in this respect. UN وذكر في هذا الصدد عوامل مثل زيادة المسؤولية وزيادة الاستخدام الفعال للموارد وتحسين أوضاع الموظفين.
    UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. UN أخطرت العملية بضرورة الامتثال بدقة للتوصية المتعلقة بمراجعة الحسابات لضمان الاستخدام الفعال للموارد عن طريق البقاء في نطاق المخصصات المأذون بها.
    In the operative paragraphs the Secretary-General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. UN وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له.
    It is also imperative that the efficiency of the Organization and its management be enhanced to guarantee the effective use of available resources. UN كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Budget implementation is controlled and monitored by the Mission to ensure efficient utilization of resources as approved by the General Assembly. UN تقوم البعثة بمراقبة تنفيذ الميزانية، ورصده، لضمان الاستخدام الفعال للموارد حسبما وافقت عليه الجمعية العامة.
    “The Expert Group shall prepare an evaluation of the functioning and operation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda with the objective of enhancing the efficient use of the resources allocated to the Tribunals. UN " يقوم الفريق العامل بإعداد تقييم لأداء وعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بهدف تعزيز الاستخدام الفعال للموارد المخصصة للمحكمتين.
    In addition, the Panama Water Resources Authority has been set up to protect and encourage the efficient use of water and marine resources. UN إضافة إلى ذلك، فقد أنشئت السلطة الخاصة بموارد المياه في بنما لحماية وتشجيع الاستخدام الفعال للموارد المائية والبحرية.
    Coordination is necessary also to ensure effective utilization of the resources available for these purposes, which are growing in volume. UN والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها.
    So besides reducing the working year to 8 months, the effective use of the resources will be significantly reduced. UN ومن ثم، سيتدنى الاستخدام الفعال للموارد بشكل كبير إضافة إلى تقليص سنة العمل إلى 8 أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus