In addition, more systematic monitoring of the actual use of international statistical products is recommended to assess user satisfaction. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يوصى برصد الاستخدام الفعلي للمنتجات اﻹحصائية الدولية على نحو أكثر انتظاما لتقييم رضاء المستخدم. |
One delegation asked the Secretariat for information on the actual use of summary records by Member States and by the general public. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور. |
Expenditures reflect actual utilization of office supplies by existing staff. | UN | وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي للاتصالات الهاتفية واتصالات الهاتف المحمول من جانب الموظفين الحاليين. |
Expenditures reflect actual utilization of telephone and mobile communications by existing staff. | UN | وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي للاتصالات الهاتفية واتصالات الهاتف المحمول من جانب الموظفين الحاليين. |
Subsequent WAE contracts may be issued, subject to an overall limit of nine months actually employed in any 12-month period. | UN | ويجوز إصدار عقود لاحقة من هذا النوع، على ألا يتجاوز مجموع فترات الاستخدام الفعلي في أية فترة مدتها ١٢ شهرا تسعة أشهر. |
OIOS recommends that the Registry institute measures to review the travel budget levels and adjust them on the basis of actual usage. | UN | يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن يضع قلم المحكمة تدابير لاستعراض مستويات ميزانيات السفر وتعجيلها على أساس الاستخدام الفعلي لها. |
At the same time, aid modalities should be adjusted to make more effective use of resources. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي تعديل وسائل المساعدة من أجل تحسين الاستخدام الفعلي للموارد. |
This approach was taken to allow a clear understanding of the actual use of each individual table by Parties. | UN | واتُبع هذا النهج لإتاحة فهم الاستخدام الفعلي لكل واحد من آحاد الجداول على نحو واضح من جانب الأطراف. |
Installation costs amounted to $4,063 and actual use to $1,952. | UN | وبلغت تكاليف هذا التركيب 063 4 دولارا وتكاليف الاستخدام الفعلي 952 1 دولارا. |
Instead, they wanted to submit a range of modalities of actual use of nuclear weapons to a test of legality. | UN | بل هم أرادوا أن يضعوا مجموعة من صيغ الاستخدام الفعلي للأسلحة النووية على محك القانون. |
The Panel also noted that the nomination for 2006 represents a significant reduction on the quantity exempted for 2004, and was about 15 per cent below actual use in 2004. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن تعيينات 2006 تمثل انخفاضاً كبيراً في الكمية المعفاة في عام 2004، وأنها تقل بنسبة 15 في المائة عن الاستخدام الفعلي في عام 2004. |
The table below illustrates the actual utilization of those funds. | UN | ويوضح الجدول أدناه الاستخدام الفعلي لتلك الأموال: |
Furthermore, Agrocomplect did not provide evidence of what the actual utilization rate was or how the unit price charged for the equipment was determined. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم الشركة أدلة على معدل الاستخدام الفعلي أو على طريقة حساب سعر الوحدة للمعدات. |
The negative resource growth is due to a reduction in accordance with actual utilization in the previous biennium. | UN | ويرجع النمو السلبي في الموارد إلى انخفاض في الاستخدام الفعلي في فترة السنتين السابقة. |
36. However, the Special Representatives and Deputy Special Representatives of the Secretary-General and those on " when actually employed " appointments constitute only a small proportion of the overall senior levels of the two departments. | UN | ٣٦ - غير أن الممثلات الخاصات للأمين العام ونائبات ممثله الخاص والنساء المعيّنات على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " لا يشكّلن إلا نسبة ضئيلة من إجمالي الرُتب العليا في الإدارتين. |
a One male on a " when actually employed " appointment was also a Personal Representative of the Secretary-General in both 2012 and 2014. | UN | (أ) شغل رجل عُيّن على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " أيضا منصب الممثل الشخصي للأمين العام في عامي 2012 و 2014. |
b INT (interpreters), R (revisers), and T (translators) are staff on " when actually employed " contracts. | UN | م ش: المترجمون الشفويون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون التحريريون، هم موظفون يعملون في إطار عقود ' ' على أساس فترة الاستخدام الفعلي``. |
These figures do not even match actual usage levels of 15 years earlier. | UN | وهذه اﻷرقام لا تضاهي حتى مستويات الاستخدام الفعلي المسجلة لما قبل ذلك بخمس عشرة سنة. |
However, the United Nations provides payment to the Multinational Forces in Iraq on the basis of actual usage only. | UN | غير أن الأمم المتحدة تدفع التكاليف للقوة المتعددة الجنسية في العراق على أساس الاستخدام الفعلي فقط. |
During the past 5 years, the rate of effective use of contraceptives has increased from 24.6 per cent to 34.8 per cent. | UN | وفي الأعوام الخمسة الأخيرة، زاد معدل الاستخدام الفعلي لوسائل منع الحمل من 24.6 في المائة إلى 34.8 في المائة. |
Further, AS 10 deals with accounting for fixed assets retired from active use. | UN | إضافة إلى ذلك، م م ه10 يعالج محاسبة الأصول الثابتة المسحوبة من الاستخدام الفعلي. |
:: Promote effective utilization of existing resources for information and communication technologies for development; | UN | :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛ |
When the unit looks into these reports it conducts an initial examination of the real use to which the funds concerned have been put and, if appropriate, it may conclude that funds have been diverted to terrorist groups. | UN | ويمكن قيام الخلية بتحليل هذه المعلومات من إجراء متابعة أولية لأوجه الاستخدام الفعلي للأموال المعنية، وتتيح لها، إذا اقتضى الحال ذلك، افتراض تحويل وجهتها لصالح جماعات إرهابية. |
It is also to be noted that the Special Adviser is employed on a " when-actually-employed " basis and is not permanently situated in Cyprus. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المستشار الخاص يعمل على أساس فترة الاستخدام الفعلي ولا يكون موجودا في قبرص بصفة دائمة. |