"الاستخدام المبتكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative use
        
    • creative use
        
    • creative utilization
        
    innovative use of the Internet has also led to the development of interactive websites where readers share information and experiences. V. Recommendations UN وأفضى الاستخدام المبتكر للإنترنت أيضا إلى إنشاء مواقع شبكية تفاعلية حيث يمكن للقراء تبادل المعلومات والخبرات.
    It was hoped that the Plan would foster innovative use of computers within the classroom, teacher training, formation of learning communities and the participation of families and society at large. UN ويؤمل أن تعزز الخطة الاستخدام المبتكر للحواسيب داخل الغرف الدراسية، وتدريب المعلمين وتكوين المجتمعات الساعية إلى التعلم، ومشاركة الأسر والمجتمع عامة.
    A variety of options will be provided, e.g., groups of staff will receive specially tailored training in technical and substantive areas such as the innovative use of Internet-based technologies, documenting the project implementation process and establishing impact assessments, using a participatory and rights-based approach. UN وستتاح مجموعة متنوعة من الخيارات، وعلى سبيل المثال، ستتلقى مجموعات من الموظفين تدريبا وضع خصيصا من أجلهم في المجالات التقنية والفنية مثل الاستخدام المبتكر لتكنولوجيات الإنترنت، وتوثيق عملية تنفيذ المشاريع واستحداث عمليات تقييم للأثر، واستخدام نهج قائم على المشاركة والحقوق.
    The innovative use of five panels in New York, Turin and Geneva leading up to the high-level segment added a further dimension to this all-embracing topic by engaging various representatives of civil society. UN كما أن الاستخدام المبتكر لﻷفرقة الخمسة في نيويورك وتورينو وجنيف وصولا إلى الجزء الرفيع المستوى من برنامج عمل المجلس أضاف بعدا جديدا إلى هذا الموضوع الشامل بإشراك مختلف ممثلي المجتمع المدني.
    While applauding the creative use of modern technology, they stressed their concern about the fact that some in the developing world lacked access to new information technology and, therefore, to a portion of the flow of information. UN وأثنوا على الاستخدام المبتكر للتكنولوجيا الحديثة، فشدّدوا على قلقهم إزاء عدم قدرة البعض في العالم النامي على الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة، وبالتالي إلى جزء من تدفق المعلومات.
    We look forward, with confidence, to a future involving the creative utilization of the phenomenal developments in the area of information technology. UN ونتطلع بثقة إلى مستقبل يضمن الاستخدام المبتكر للتطورات الضخمة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    They have also explored innovative use of information and communications technology (ICT) to develop central national data networks or integrated systems of official statistics that make full use of data from censuses, surveys and administrative sources. UN واستطلعت تلك البلدان أيضا الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل القيام على الصعيد الوطني بوضع شبكات بيانات أو نظم متكاملة مركزية للإحصاءات الرسمية يستفاد فيها استفادة تامة من البيانات المستقاة من التعدادات والدراسات الاستقصائية والمصادر الإدارية.
    At the same time, countries need to be properly supported in developing sustainable capacity to produce data for some of the most essential social and economic statistics, including through the innovative use of existing administrative data. UN وفي الوقت نفسه، فإن البلدان في حاجة إلى دعم ملائم في إيجاد القدرة المستدامة على إنتاج البيانات اللازمة لبعض من أهم الإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك عن طريق الاستخدام المبتكر للبيانات الإدارية القائمة.
    With a long history of working to raise awareness and empower action through the innovative use of media, the Jackson Hole Wildlife Film Festival works with broadcasters, filmmakers and other industry stakeholders to expand the role of media in understanding wildlife and their habitats. UN ويعمل المهرجان، الذي له تاريخ طويل من العمل على زيادة الوعي والتمكين من العمل من خلال الاستخدام المبتكر لوسائط الإعلام، مع الإذاعيين وصانعي الأفلام وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال من أجل توسيع نطاق دور وسائط الإعلام في فهم الأحياء البرية وموائلها.
    In particular, the innovative use of technology for the purposes of preventing and identifying conflicts of interest, whether in the form of e-learning programmes adopted in Austria or the automated assessments of asset declarations in Argentina, was a common theme in the responses received. UN وعلى وجه الخصوص، كان الاستخدام المبتكر للتكنولوجيا لأغراض منع تضارب المصالح واستبانته، سواءً في شكل برامج التعلّم الإلكتروني المعتمدة في النمسا أو التقييمات المؤتمتة لإعلانات التصريح بالممتلكات في الأرجنتين، قاسماً مشتركاً بين الأجوبة المتلقاة.
    558. In last year’s report (A/53/456, para. 459), mention was made of an innovative use of ocean space: the world’s first floating platform for launching spacecraft. UN ٥٥٨ - وقد وردت في تقرير العام الماضي A/53/456)، الفقرة ٤٥٩( إشارة إلى الاستخدام المبتكر للحيز البحري المتمثل في بناء أول منصة عائمة في العالم ﻹطلاق المركبات الفضائية.
    (c) The innovative use of a non-State actor programme implemented by the mission by, inter alia, mobilizing critical national stakeholders, such as the Interfaith Council, paramount chiefs and traditional authorities, and cross-party political associations that served as conflict mitigation forums; UN (ج) الاستخدام المبتكر لبرنامج الجهات الفاعلة غير الحكومية الذي نفذته البعثة، وذلك عن طريق جملة أمور، منها تعبئة أصحاب المصلحة الوطنيين المهمين، مثل المجلس المشترك بين الأديان، وكبار زعماء القبائل والسلطات التقليدية، والجمعيات السياسية لمختلف الأحزاب والتي كانت بمثابة منتديات لتخفيف حدة النزاعات؛
    The main focus of the facilitation meeting on action line C3, which it organized in 2012, was on innovative use of ICTs for accessible education, including open educational resources, content creation and educational opportunities for those with disabilities. UN وركَّز الاجتماع المعني بتيسير مسار العمل جيم-3، الذي نظَّمته اليونسكو في عام 2012، بشكل رئيسي على الاستخدام المبتكر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتيسير الحصول على التعليم، بما في ذلك الموارد التعليمية المفتوحة، ولإنشاء محتوى تعليمي، وتوفير فرص تعليمية لذوي الإعاقات().
    459. An innovative use of ocean space is demonstrated by the world’s first floating platform for launching spacecraft, called Odyssey, that was officially unveiled in May 1998 in the Russian Federation. UN ٤٥٩ - ومن اﻷمثلة الدالة على الاستخدام المبتكر للحيز البحري أول منصة عائمة في العالم ﻹطلاق المركبات الفضائية تعرف باسم " اﻷوديسة " Odyssey)( كشف الاتحاد الروسي النقاب عنها رسميا في شهر أيار/ مايو ٩٨٨١.
    Broadly speaking, there are two core aspects to the implementation of the Convention: (a) harmonization of laws relating to disability and adaptation of policies and programmes; and (b) non-legal strategies in innovative use of an international convention for advocacy and social change. UN وعموما هناك جانبان هامان لتنفيذ الاتفاقية هما: (أ) مواءمة القوانين ذات الصلة بمسألة الإعاقة واعتماد سياسات وبرامج؛ (ب) استراتيجيات غير قانونية في الاستخدام المبتكر لاتفاقية دولية تتعلق بالدعوة والتغيير الاجتماعي.
    In the case of Cemex (Mexico), it was the firm's rapid internationalization in the 1990s through the Spanish-speaking parts of the world that gave it a global perspective, reinforced through its innovative use of technologies (e.g. global positioning) systems that were unknown in the cement industry at the time. UN 30- وفي حالة Cemex (المكسيك)، كان التدويل السريع في التسعينات من القرن العشرين عبر أنحاء العالم الناطقة بالإسبانية سبب اكتسابها بُعداً عالمياً دعمته نظم الاستخدام المبتكر للتكنولوجيا التي لم تكن معروفة في قطاع الأسمنت في ذلك الوقت (مثل النظام العالمي لتحديد المواقع).
    The video, entitled " Who is guilty? " and depicting a trial of a former child soldier accused of attempted rape, was part of the new UNODC crime and justice training series aimed at demonstrating the innovative use of video in training criminal justice students, as that medium allowed large amounts of data to be absorbed quickly. UN وعنوان الفيلم هو " من المذنب؟ " ، وهو عن محاكمة تمثيلية لجندي سابق من الأطفال متهم بالشروع في الاغتصاب، وقد أنتج ضمن سلسلة جديدة للتدريب في مجال الجريمة والعدالة يعدّها المكتب، والهدف منها هو تبيين الاستخدام المبتكر للأفلام التلفزيونية في تدريب الطلبة الذين يدرسون العدالة الجنائية، إذ تتيح لهم هذه الواسطة استيعاب قدر كبير من البيانات بسرعة.
    Additionally, the United Nations has a role in promoting and evaluating the creative use of venture-capital funding and other instruments as mechanisms of capital formation for development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين على اﻷمم المتحدة القيام بدور في تشجيع وتقييم الاستخدام المبتكر لتمويل رأس المال المساهم وغير ذلك من اﻷدوات بوصفها آليات لتكوين رأس المال ﻷغراض التنمية.
    57. Most notably, the Institute received recognition for its advances in communications and outreach work, with the implementation of a new strategy, including the creative use of social media, the diversification of publication formats and other outreach and engagement activities that have significantly raised the Institute's visibility and profile. UN 57 - ومما تجدر الإشارة إليه بوجه خاص الاعتراف بأوجه التقدم في عمل المعهد في مجالي الاتصال والتوعية، مع تنفيذ استراتيجية جديدة، بما في ذلك الاستخدام المبتكر لوسائط التواصل الاجتماعي، والتنويع في أشكال النشر، وأنشطة التوعية والمشاركة الأخرى التي أبرزت صورة المعهد وزادت كثيرا من الاهتمام به.
    The Division has formulated a strategic approach, based on the creative utilization of technologies, to reduce the magnitude of IT operational infrastructure within missions, thus reducing the footprint and allowing the infrastructure to be positioned anywhere within the mission and significantly reducing service delivery times and increasing agility and effectiveness. UN ووضعت الشعبة نهجا استراتيجيا قائما على الاستخدام المبتكر للتكنولوجيات من أجل الحد من حجم الهياكل الأساسية لعمليات تكنولوجيا المعلومات داخل البعثات، مما يحد من الحيز اللازم للتشغيل ويسمح بتركيب الهياكل الأساسية في أي مكان داخل البعثة والحد بدرجة كبيرة من الوقت اللازم لتوفير الخدمات، وتعزيز سرعة وفعالية التشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus