"الاستخدام المتكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated use
        
    • holistic use
        
    • complementary use
        
    integrated use of remote sensing and GIS can help early warning and tracking of disaster. UN ومن شأن الاستخدام المتكامل للاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية أن يساعد في الإنذار المبكر بالكوارث وتتبعها.
    United Nations/Pakistan Workshop on the integrated use of Space Technology for Food and Water Security UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان حول الاستخدام المتكامل لتكنولوجيا الفضاء من أجل الأمن الغذائي والمائي
    United Nations/Pakistan International Workshop on integrated use of Space Technology for Food and Water Security UN حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان حول الاستخدام المتكامل لتكنولوجيا الفضاء من أجل الأمن الغذائي والمائي
    integrated use of those technologies could help to increase yield, reduce production costs and minimize negative impacts on the environment. UN ويمكن أنْ يساعد الاستخدام المتكامل لهذه التكنولوجيات على زيادة الغلَّة وخفض تكاليف الإنتاج والتقليل إلى أدنى حدٍّ من الآثار السلبية على البيئة.
    ITC will deploy a holistic use of its competencies and those of other organizations to ensure long-term impact. UN وسيلجأ المركز إلى الاستخدام المتكامل لكفاءاته وكفاءات المنظمات الأخرى لضمان أثرها على الأجل الطويل.
    Working with States to identify comprehensive approaches for specific caseloads, taking into account complementary use of all three durable solutions, remains a major challenge. UN ولا يزال العملُ مع الدول على تحديد نهج شاملة لمجموعات محددة من السكان، مع مراعاة الاستخدام المتكامل لجميع الحلول الثلاثة الدائمة، يمثل تحدياً رئيسياً.
    The integrated use of remotely sensed data has been conclusively demonstrated to improve reporting on agriculture statistics in Pakistan. UN وقد ثبت قطعياً أنَّ الاستخدام المتكامل للبيانات المستمدّة من الاستشعار عن بُعد يحسّن الإبلاغ عن الإحصاءات الزراعية في باكستان.
    Ukraine welcomed the idea of implementing in Ukraine a project aimed at improving energy efficiency and promoting the integrated use of renewable energy in industry. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    The integrated use of GNSS, GIS and different satellite imagery to create spatial information was described. UN وتناول العرض بالوصف الاستخدام المتكامل لهذه النظم ولنظم المعلومات الجغرافية ومختلف الصور الساتلية من أجل وضع معلومات حيّزية.
    The scale and quality of national efforts would be enhanced by placing greater focus on the integrated use of scientific means and legislative measures, as well as broader national participation and expanded international cooperation. UN وسيجري تعزيز نطاق ونوعية الجهود الوطنية بالتركيز على نحو أكبر على الاستخدام المتكامل للوسائل العلمية والتدابير التشريعية، فضلا عن توسيع نطاق المشاركة الوطنية وزيادة التعاون الدولي.
    46. A demonstration jointly organized by the Shin Satellite company and the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency, both of Thailand, was given on the integrated use of satellite broadband services with remote sensing, highlighting the importance of that space-based solution for disaster response. UN 46- وقُدم عرض ايضاحي شاركت في تنظيمه شركة Shin Satellite التايلندية ووكالة تنمية تكنولوجيا الفضاء في تايلند عن الاستخدام المتكامل للخدمات الساتلية العريضة النطاق مع أجهزة استشعار عن بعد لابراز أهمية هذا الحل القائم على الفضاء في الاستجابة للكوارث.
    Lastly, she referred to the potential offered by new technologies and science such as forensic archeology, forensic anthropology or the integrated use of DNA. UN 20- وأشارت، أخيراً، إلى الإمكانيات المتاحة بفضل التكنولوجيات الجديدة والعلم، مثل حفريات الطب الشرعي أو استخدام الطب الشرعي في مجال علم الإنسان أو الاستخدام المتكامل للحمض الخلوي الصبغي.
    (a) United Nations/Pakistan Workshop on integrated use of Space Technology for Food and Water Security, to be held in Islamabad from 11 to 15 March; UN (أ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان عن الاستخدام المتكامل لتكنولوجيا الفضاء من أجل توفير الأمن الغذائي والمائي، المزمع عقدها في اسطنبول من 11 إلى 15 آذار/مارس؛
    Pursuant to General Assembly resolution 67/113 and in accordance with the recommendations of UNISPACE III, the United Nations/Pakistan International Workshop on integrated use of Space Technologies for Food and Water Security was held in Islamabad from 11 to 15 March 2013. UN 3- وعملاً بقرار الجمعية العامة 67/113، ووفقاً لتوصيات اليونيسبيس الثالث، عُقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان حول الاستخدام المتكامل لتكنولوجيات الفضاء من أجل الأمن الغذائي والمائي، في إسلام آباد في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013.
    The United Nations/Pakistan International Workshop on integrated use of Space Technologies for Food and Water Security was held in Islamabad from 11 to 15 March 2013 (A/AC.105/1054). UN 22- عُقدت حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان حول الاستخدام المتكامل لتكنولوجيات الفضاء من أجل الأمن الغذائي والمائي، في إسلام أباد، من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013 (A/AC.105/1054).
    His delegation encouraged the Secretariat to make further use of those policies, seek to stabilize the workforce through the integrated use of tools such as contract management, performance appraisal, and benefits and allowances, and to enhance communication between management and staff in order to lay a solid foundation for the Organization's functioning and programme delivery. UN وقال إن وفد بلده يشجع الأمانة العامة على زيادة الاستفادة من تلك السياسات، والسعي إلى تحقيق الاستقرار في القوة العاملة عن طريق الاستخدام المتكامل للأدوات من قبيل إدارة العقود وتقييم الأداء والاستحقاقات والبدلات، وتعزيز الاتصالات بين الإدارة والموظفين من أجل إرساء أساس متين لأداء المنظمة وتنفيذ البرامج.
    80. Relevant United Nations agencies should review what works and what does not work when combating female genital mutilation, in order to ensure an integrated use of the four frameworks (public health, human rights, social and cultural) to eradicate female genital mutilation. UN 80 - ينبغي لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم باستعراض ما يجدي وما لا يجدي عند مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك لكفالة الاستخدام المتكامل للأطر الأربعة (إطار الصحة العامة وإطار حقوق الإنسان والإطار الاجتماعي والإطار الثقافي) للقضاء على هذه الممارسة.
    (f) In the area of natural disaster reduction and mitigation, strengthen levels of preparedness and prevention of water-related natural disasters; promote the application of geologic aspects in land use and urban planning, particularly for geologic natural disaster reduction; and promote the integrated use of space technology for effective disaster management and monitoring. UN (و) في مجال الحد من الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها: رفع مستويات التأهب للكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه والوقاية منها؛ وتعزيز تطبيق النواحي الجيولوجية في مجال استخدام الأراضي والتخطيط الحضري، ولا سيما من أجل الحد من الكوارث الطبيعية الجيولوجية؛ وتشجيع الاستخدام المتكامل لتكنولوجيا الفضاء لإدارة الكوارث ورصدها بشكل فعال.
    (c) Linkage with resources: Does an SP serve as a tool to strengthen fundraising strategies and ensure adequate resource allocation? Is it a means of achieving cost-savings and facilitating the integrated use of resources? Should an SP be directly related to budget processes or should these be related but independent one from each other? UN (ج) الصلة بالموارد: هل الخطة الاستراتيجية أداة لتعزيز استراتيجيات جمع الأموال وضمان تخصيص الموارد الكافية؟ هل هي وسيلة لتحقيق الاقتصاد في التكاليف وتيسير الاستخدام المتكامل للموارد؟ هل ينبغي للخطة الاستراتيجية وعملية وضع الميزانية أن تكونا مرتبطتين بشكل مباشر أم هل ينبغي أن تكونا مرتبطتين لكن مستقلتين إحداهما عن الأخرى؟
    (a) Integrated country solutions. ITC will deploy a holistic use of its competencies and those of other organizations to ensure long-term impact. UN (أ) الحلول القطرية المتكاملة: سيلجأ المركز إلى الاستخدام المتكامل لكفاءاته وكفاءات المنظمات الأخرى لضمان أثرها على الأجل الطويل.
    25. Working with States to identify comprehensive approaches for specific caseloads, making complementary use of all three durable solutions, remains a major challenge. UN 25- ولا يزال العمل مع الدول على تحديد نُهُج شاملة لمجموعات محددة من السكان، مع الاستخدام المتكامل لجميع الحلول الثلاثة الدائمة، يشكل تحدياً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus