"الاستخدام المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian use
        
    • civil use
        
    Bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not, in any way, hinder the cause of regional disarmament. UN ولا ينبغي أن تعوق الاتفاقات الثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية بأي حال قضية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    We also believe that the recent trend towards bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not in any way hinder the cause of regional nuclear disarmament. UN ونعتقد أيضا أن الاتجاه الأخير نحو عقد اتفاقات ثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية ينبغي ألاّ يعوق، بأي شكل من الأشكال، قضية نزع السلاح النووي الإقليمي.
    Combating the risk of nuclear terrorism by reducing the civilian use of highly enriched uranium UN التصــدي لخطــر الإرهــاب النووي بالحد من الاستخدام المدني لليورانيوم العالــي الإثــراء
    Australia considers that reprocessing for civilian use should not be proscribed. UN وترى أستراليا أن إعادة المعالجة لأغراض الاستخدام المدني ينبغي ألا تحظر.
    Reprocessing for civil use would not be proscribed, nor would production of high-enriched uranium for civil use, which would be expected to be limited, or for non-explosive military use, for example, naval propulsion. UN لذا فلن تُحظر إعادة المعالجة لأغراض الاستخدام المدني ولا إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب للاستخدامات المدنية، التي يُتوقع أن تكون محدودة، أو للاستخدامات العسكرية غير التفجيرية، كالدفع البحري مثلاً.
    Similarly, an FMCT should not proscribe the production of highly enriched uranium for civilian use. UN وبالمثل، ينبغي ألا تحظر المعاهدة إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب لأغراض الاستخدام المدني.
    Expansion of civilian use of the International Monitoring System for early warning and emergency response should be explored. UN وينبغي دراسة إمكانية توسيع نطاق الاستخدام المدني لنظام الرصد الدولي في غرضي الإنذار المبكر والاستجابة في حالات الطوارئ.
    The policy of converting military industries to civilian use and employing the armed forces in the reconstruction sector has been vigorously pursued. UN وتتبع على نحو نشط سياسة تحويل الصناعات العسكرية إلى الاستخدام المدني واستخدام القوات المسلحة في قطاع إعادة التعمير.
    7. Owing to the explosive ordnance disposal operation, there continue to be certain restrictions on civilian use of the former shooting range. UN ٧ - وبسبب استمرار عملية التخلص من الذخائر المتفجرة، ما زالت تفرض بعض القيود على الاستخدام المدني لميدان الرماية السابق.
    - Ensure the proper handling of explosives for civilian use in quarries, mines, construction and agricultural engineering. UN - السهر على حُسن إدارة المواد المتفجرة ذات الاستخدام المدني في المقالع والمناجم والأشغال العامة والهندسة الزراعية.
    - Ensure the proper handling of explosives for civilian use in quarries, mines, construction and agricultural engineering. UN - السهر على حُسن إدارة المواد المتفجرة ذات الاستخدام المدني في المقالع والمناجم والأشغال العامة والهندسة الزراعية؛
    The treaty would also seek to prohibit the diversion of fissile material destined for civilian use for prohibited purposes or the diversion of material recovered as a part of measures to reduce nuclear arsenals. UN وستتوخى المعاهدة أيضاً حظر تحويل مسار المواد الانشطارية ذات الاستخدام المدني نحو أغراض محظورة أو تحويل المواد المستعادة في إطار تدابير خفض الترسانات النووية.
    In this context and given the mandate and scientific capabilities of the IAEA, the Agency has a special mandate in relation to the management and strengthening of civilian use of nuclear power. UN وفي هذا السياق وبالنظر إلى ما لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من ولاية وقدرات علمية، خاصة في ما يتعلق بإدارة الاستخدام المدني للطاقة النووية وتعزيزه.
    Also, if an increase in civilian use of nuclear energy is an irreversible trend, we should make efforts to minimize the risks entailed in the increase in the peaceful use of nuclear energy. UN وإذا كانت زيادة الاستخدام المدني للطاقة النووية تمثل توجها لا يمكن عكس مساره، ينبغي لنا أن نبذل الجهود للحد من الأخطار المترتبة على زيادة الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Already today important steps are being taken to remove stocks of fissile material that no longer serve military purposes and converting them to civilian use. UN ويجري اليوم بالفعل اتخاذ خطوات هامة لإزالة مخزونات المواد الانشطارية التي لم تعد بعد الآن تخدم الأغراض العسكرية ولتحويل هذه المخزونات إلى الاستخدام المدني.
    The IAEA is supporting international efforts to minimize and eventually eliminate the civilian use of highly enriched uranium (HEU). UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية عل دعم الجهود الدولية الرامية إلى التقليل من الاستخدام المدني لليورانيوم العالي التخصيب ووقفه في نهاية المطاف.
    On behalf of the Haitian Government I should like to thank publicly the Director of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the assistance given to the Republic of Haiti for almost two years now in the civilian use of nuclear energy. UN وبالنيابة عن حكومة هايتي، أود أن أشكر رسميا مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المساعدة التي تقدم إلى جمهورية هايتي لما يقرب من العامين الآن في مجال الاستخدام المدني للطاقة النووية.
    The progress of nuclear disarmament, the current proliferation crises and the increased civilian use of nuclear energy were proof that the Treaty was, more than ever, the cornerstone of collective nuclear security. UN ويعتبر التقدم المحرز في نزع السلاح النووي، والأزمات الحالية الخاصة بالانتشار وزيادة الاستخدام المدني للطاقة النووية، دليلاً على أن المعاهدة أكثر من أي وقت مضى هي حجر الأساس في الأمن النووي الجماعي.
    37. A response to the growing demand for the civilian use of nuclear energy must also be found. UN 37 - ومضى قائلاً إنه لا بد من إيجاد استجابة للطلب المتزايد من أجل الاستخدام المدني للطاقة النووية.
    The 2005 report of the IAEA Expert Group on Multilateral Nuclear Approaches had shown that effective ways must be found to control the spread of enrichment and reprocessing technologies without compromising the benefits of legitimate civil use. UN وقد أظهر تقرير فريق خبراء الوكالة المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف ضرورة التوصل إلى سبل فعالة للحد من انتشار تكنولوجيات الإثراء وإعادة التجهيز، دون المساس بفوائد الاستخدام المدني المشروع.
    The 2005 report of the IAEA Expert Group on Multilateral Nuclear Approaches had shown that effective ways must be found to control the spread of enrichment and reprocessing technologies without compromising the benefits of legitimate civil use. UN وقد أظهر تقرير فريق خبراء الوكالة المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف ضرورة التوصل إلى سبل فعالة للحد من انتشار تكنولوجيات الإثراء وإعادة التجهيز، دون المساس بفوائد الاستخدام المدني المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus