"الاستخدام المستدام للموارد البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable use of marine resources
        
    • the sustainable use of marine
        
    The precautionary approach and the ecosystem approach should be blended to ensure the sustainable use of marine resources. UN وينبغي دمج النهج الوقائي في نهج النظام الإيكولوجي لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    Nevertheless, we note the inadequacy of those measures to ensure the sustainable use of marine resources and their habitats, including vulnerable ecosystems. UN ومع ذلك، نلاحظ عدم كفاية هذه التدابير لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة.
    International cooperation remains a critical component, not only for enhancing maritime security and safety but also for the sustainable use of marine resources and rational utilization of the oceans and seas. UN وسيظل التعاون الدولي أحد المكونات الرئيسية لا في عملية تعزيز الأمن البحري والسلامة البحرية فحسب، بل أيضا في الاستخدام المستدام للموارد البحرية والاستغلال الرشيد للمحيطات والبحار.
    After joining the Food and Agriculture Organization (FAO), Ukraine affirmed its adherence to modern standards of sea fishing by accepting a long list of voluntary obligations, including codes and action plans elaborated by FAO to ensure the sustainable use of marine resources. UN وبعد الانضمام إلى منظمة الأغذية والزراعة، أكدت أوكرانيا امتثالها للمعايير العصرية للصيد في أعالي البحار بقبولها قائمة طويلة من الالتزامات الطوعية، بما في ذلك مدونات السلوك وخطط العمل التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    After joining the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Ukraine confirmed its adherence to modern sea-fishing standards by accepting an extensive set of voluntary obligations, including codes and action plans elaborated by FAO to ensure the sustainable use of marine resources. UN وعقب الانضمام إلى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، أكدت أوكرانيا امتثالها للمعايير الحديثة للصيد في أعالي البحار بقبول مجموعة واسعة من الالتزامات الطوعية، بما فيها المدونات وخطط العمل التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة بغية ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    " The impact of marine pollution on sustainable use of marine resources and other ecosystem services provided by the oceans needs to be assessed and communicated to policy makers in an effective and authoritative manner. UN " يجب تقييم أثر التلوث البحري على الاستخدام المستدام للموارد البحرية وخدمات النظم الإيكولوجية الأخرى التي توفرها المحيطات، وتقديمها إلى صانعي القرار بطريقة فعالة وموثوق بها.
    New Zealand believed that the far-sighted ecosystem management provided in the Convention was the best means to ensure the sustainable use of marine resources in the rich Southern Ocean, the world's last largely pristine ocean. UN وأعربت نيوزيلندا عن اعتقادها أن ما توفره اتفاقية اللجنة من إدارة بعيدة النظر للنظم اﻹيكولوجية تعد أفضل وسيلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية في المحيط الجنوبي الغني بموارده، وهو المحيط الوحيد في العالم الذي لا يزال يحتفظ بحالته اﻷصلية.
    103. Canada's integrated management process for the oceans, adopted under its Oceans Act 1996, provided for the management of ocean-based activities to ensure the sustainable use of marine resources and their habitats, including VMEs. UN 103 - وتنص عملية الإدارة المتكاملة بشأن المحيطات في كندا، التي اعتمدت بموجب قانون المحيطات لعام 1996 الخاص بها، على إدارة الأنشطة في المحيطات بغية ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Future international action should address the oceans, particularly the sustainable use of marine resources through improved environmental approaches to marine ecology; the protection and sustainable use of fresh water and wetland habitats, particularly in arid regions; the protection and sustainable use of forests and woodlands; and the problems of hazardous chemicals. UN وينبغي لﻷنشطة الدولية في المستقبل أن تتناول المحيطات، لا سيما الاستخدام المستدام للموارد البحرية عن طريق النُهج البيئية المحسنة لﻹيكولوجيا البحرية؛ وحماية المياه العذبة وموائل اﻷراضي الرطبة واستخدامها على نحو مستدام، لا سيما في المناطق القاحلة؛ وحماية الغابات واﻷراضي المشجرة واستخدامها على نحو مستدام؛ ومشاكل المواد الكيميائية الخطرة.
    However, we note the inadequacy of these measures to ensuring the sustainable use of marine resources and habitats, including vulnerable marine ecosystems, and look forward to the enhanced cooperation of States with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional fisheries management organizations in creating a system to manage seabed fishing in a manner that preserves the marine ecosystems. UN إلاّ أننا نلاحظ عدم كفاية تلك التدابير لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. ونتطلع إلى بذل الدول، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة المصائد، لمزيد من الجهد للتوصل إلى إدارة المصائد في قاع البحار بشكل يضمن الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية.
    126. Welcomes the programme proposal for deep sea fisheries in the high seas on ensuring sustainable use of marine resources and protection of vulnerable marine ecosystems of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, including the development of support tools and a database on vulnerable marine ecosystems, and invites States to support the programme so that its elements may be finalized as a matter of priority; UN 126 - ترحب بمقترح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لبرنامج بشأن مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار عن كفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما يشمل وضع أدوات دعم وقاعدة بيانات للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتدعو الدول إلى دعم البرنامج لكي يتسنى وضع الصيغة النهائية لعناصره على سبيل الأولوية؛
    Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources. UN إن الادارة السليمة للموارد السمكية وممارسات الصيد الصحيحة من اﻷمور الضرورية لتحقيق الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus