"الاستخفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • underestimated
        
    • disregard for
        
    • underestimate
        
    • contempt for
        
    • cynicism
        
    • disregard of
        
    • taken lightly
        
    • dismiss
        
    • belittle
        
    • underrated
        
    • flout
        
    • underestimating
        
    • flouted
        
    • cynical
        
    • disrespect
        
    I am convinced that that threat can no longer be underestimated. UN وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر.
    "Mrs. Johnson's commitment to the work cannot be underestimated." Open Subtitles السيدة جونسون التزامها تجاه العمل لايمكن الاستخفاف به
    Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. UN فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة.
    However, we must heed the warning not to underestimate the problem or overstate the successes. UN غير أن علينا أن ننتبه إلى التحذير من الاستخفاف بالمشاكل أو المبالغة في تصوير النجاحات.
    Deeply concerned that impunity creates contempt for law and leads to violations of international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن اﻹفلات من العقاب يؤدي إلى الاستخفاف بالقانون وإلى وقوع انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي،
    The cynicism of the way it is done is frightening in its simplicity. UN وهذا الاستخفاف في تناول الأمور مخيف في بساطته.
    Such callous disregard of the will of the United Nations undermines the credibility of this body and weakens multilateralism. UN إن مثل هذا الاستخفاف بإرادة الأمم المتحدة يقوّض مصداقية هذه المنظمة ويضعف تعددية الأطراف.
    The issues of shared oil and gas resources ought not to be taken lightly. UN ويجب عدم الاستخفاف بالمسائل المتعلقة بالموارد المشتركة من النفط والغاز.
    The potential of a treaty is to ensure that coherence should not be underestimated. UN وبإمكان وضع معاهدة أن يضمن عدم الاستخفاف بهذا التماسك.
    That said, the significance of these international policy documents on ageing should not be underestimated. UN ومع ذلك، لا ينبغي الاستخفاف بأهمية وثائق السياسات الدولية هذه المتعلقة بالشيخوخة.
    But above all, the enormity of such a task should not be underestimated. UN ولكن اﻷهم من كل ذلك هو أنه لا ينبغي الاستخفاف بضخامة هذه المهمة.
    This atrocious attack shows the utter Israeli disregard for the lives of innocent Palestinian civilians. UN ويبيّن هذا الهجوم الشنيع الاستخفاف الإسرائيلي التام بأرواح المدنيين الفلسطينيين الأبرياء.
    Numerous cases reveal a disregard for the right to an adequate defence. UN إذ توجد حالات عديدة تكشف عن الاستخفاف بالحق في وجود دفاع ملائم.
    Together with the narrow focus on primary education, this demonstrates a degree of disregard for the Education For All agenda. UN وإلى جانب التركيز الضيق الأفق على التعليم الأساسي، فإن ذلك يظهر نوعاً من الاستخفاف بخطة التعليم للجميع.
    It would be wrong to underestimate the importance of personal relations in our work. UN ومن الخطأ الاستخفاف بأهمية العلاقات الشخصية في مجال عملنا.
    While we should not underestimate this progress, on the other hand, we do not want to exaggerate it. UN ورغم أنه لا ينبغي لنا الاستخفاف بهذا التقدم، لا نريد من ناحية أخرى المبالغة بشأنه.
    Deeply concerned that impunity creates contempt for law and leads to violations of international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن اﻹفلات من العقاب يؤدي إلى الاستخفاف بالقانون وإلى وقوع انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي،
    But when we take a longer view it is clear that neither euphoria nor cynicism is the appropriate reaction. UN بيد أننا إذا ألقينا نظرة متمعنة يتضح لنا أن رد الفعل المناسب ليس الاغتباط ولا الاستخفاف.
    Our two Governments reiterate their profound concern at this disregard of the Security Council's demands. UN وتعيد حكومتانا تأكيد قلقها العميق إزاء هذا الاستخفاف بطلبات مجلس اﻷمن.
    It is a step which should not be taken lightly and in any event requires the cooperation of the State Party concerned. UN إنها خطوة لا ينبغي الاستخفاف بها وتستلزم على أية حال تعاون الدولة الطرف المعنية.
    7. TEAP, the TOCS, the TSBs and their members should not be in a situation that could lead a reasonable person to question, and perhaps discount or dismiss, their work because of the existence of a conflict of interest. UN 7 - يجب ألا يكون فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له وأعضاؤها في وضع يحمل أي شخص رزين على التشكيك في أعمالهم أو ربما الانتقاص منها أو الاستخفاف بها لمجرد وجود حالة تضارب في المصالح.
    It is thus easier for commentators eager to belittle and marginalize the Assembly to claim that it cannot carry out its business effectively. UN ولذلك من الأيسر للمعلقين المتلهفين على الاستخفاف بالجمعية وتهميشها أن يزعموا أنه لا يمكنها أداء مهامها بفعالية.
    Because Brown's the most underrated offensive tackle in the business. Open Subtitles لأن براون و الهجوم الأكثر الاستخفاف معالجة في الأعمال التجارية.
    Because the United Nations had been unable to find a solution, Israel felt free to flout international law. UN ولأن الأمم المتحدة أخفقت في إيجاد حل للمشكلة، لذا شعرت إسرائيل بأنها حرة في الاستخفاف بالقانون الدولي.
    It gives full weight to what has been achieved without underestimating or understating the challenges yet to be met. UN إنه يعطي وزنا كاملا لما قد أنجز دون الاستخفاف بالتحديات التي يتعين بعد مواجهتها ودون الامتناع عن كشف حقيقتها الكاملة.
    It may be that the consensus rule has been flouted for many years and that this has undermined the spirit of cooperation and flexibility that once prevailed. UN وقد يكون السبب الاستخفاف بقاعدة توافق الآراء منذ سنوات عدة والذي قد يكون قوض روح التعاون والمرونة التي كانت سائدة.
    If such cynical destruction of human beings and disdain for their right to live are not to reoccur, we need to tell the truth with respect to such crimes against humanity. UN ولكي لا يتكرر حدوث هذا التدمير الأرعن للبشر وهذا الاستخفاف بحقهم في الحياة، يلزم أن نقول الحقيقة فيما يتعلق بهذه الجرائم ضد الإنسانية.
    He had intended no disrespect towards Member States or the many high-level representatives who had come to address the Fifth Committee. UN ولم يقصد بذلك الاستخفاف بالدول الأعضاء أو بالممثلين الكثر الرفيعي المستوى الذين حضروا لمخاطبة اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus