"الاستدامة الطويلة الأمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • long-term sustainability
        
    long-term sustainability of UNRWA's reforms is dependent on absorbing these positions into the United Nations regular budget. UN وتتوقف الاستدامة الطويلة الأمد لإصلاحات الأونروا على مدى استيعاب هذه الوظائف في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    long-term sustainability of UNRWA's reforms is dependent on absorbing these positions into the United Nations regular budget. UN وتتوقف الاستدامة الطويلة الأمد لإصلاحات الأونروا على مدى استيعاب هذه الوظائف في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In order to ensure the long-term sustainability of drug-control measures, farmers must be provided with feasible alternatives to drug production. UN وبغية كفالة الاستدامة الطويلة الأمد لتدابير مراقبة المخدرات، يجب تزويد المزارعين ببدائل مجدية عن إنتاج المخدرات.
    The current worldwide development of stratospheric balloon systems clearly demonstrates the long-term sustainability of this kind of vehicle for near-space science. UN إنَّ التطوّر الراهن على نطاق العالم في نظم المناطيد الستراتوسفيرية يظهر بوضوح الاستدامة الطويلة الأمد التي يتَّسم بها هذا النوع من المركبات بالنسبة لعلوم الفضاء القريب.
    The Scientific Commission has recently participated in educational activities through several capacity-building workshops around the world whose objectives are to promote the long-term sustainability of Earth observation data analysis in various domains. UN وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى.
    The current worldwide development of stratospheric balloon systems demonstrates clearly the long-term sustainability of this kind of vehicle for space science. UN يدلّ التطوّر الراهن على نطاق العالم لنظم المناطيد الستراتوسفيرية دلالة واضحة على الاستدامة الطويلة الأمد لهذا النوع من المركبات فيما يتعلق بعلوم الفضاء.
    That database -- fed on an exclusively voluntary basis and freely accessible to Member States -- would favour the promotion of a safe and sustainable development of the peaceful uses of outer space and is in line with the long-term sustainability of space activities, as proposed by the French delegation. UN وقاعدة البيانات هذه، التي تُغذَّى حصرياً على أساس طوعي وييسَّر الاطلاع عليها بحرّية للدول الأعضاء، سوف تساعد على تعزيز التنمية المأمونة والمستدامة لاستخدامات الفضاء الخارجي السلمية، وهي تتوافق مع فكرة الاستدامة الطويلة الأمد للأنشطة الفضائية، حسبما اقترحه الوفد الفرنسي.
    The Scientific and Technical Subcommittee's new multiyear item on the long-term sustainability of outer space activities would increase awareness of current and future challenges facing governmental and nongovernmental space operations, and should result in guidelines for best practices. UN وسيعمل البند الجديد المتعدد السنوات للجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الاستدامة الطويلة الأمد لأنشطة الفضاء الخارجي على زيادة الوعي بالتحديات الحالية والمستقبلية التي تواجه العمليات الفضائية الحكومية وغير الحكومية، وينبغي أن يسفر ذلك عن وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات.
    23. UNDP recognizes that to achieve long-term sustainability requires improvements in organizational effectiveness and operational efficiencies. UN 23 - يدرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تحقيق الاستدامة الطويلة الأمد يتطلب إجراء تحسينات في الفعالية التنظيمية وفي الكفاءات التشغيلية.
    Therefore, the long-term sustainability of transport systems will require coordinated efforts to systematically enhance modal shifts, both from private to public transport and from energy intensive to low carbon modes of transport. UN ولذلك، فإن الاستدامة الطويلة الأمد لنظم النقل ستحتاج إلى جهود منسقة للقيام بانتظام بتحسين التحولات في وسائط النقل، سواء من وسائل النقل الخاصة إلى العامة ومن وسائل النقل الكثيفة الطاقة إلى المنخفضة الكربون.
    23. UNDP recognizes that to achieve long-term sustainability requires improvements in organizational effectiveness and operational efficiencies. UN 23 - يدرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تحقيق الاستدامة الطويلة الأمد يتطلب إجراء تحسينات في الفعالية التنظيمية وفي الكفاءات التشغيلية.
    UNCTAD should make an effort to keep in touch with direct country beneficiaries after project completion, so as to ensure long-term sustainability of its advice. UN (د) ينبغي للأونكتاد أن يبذل جهوداً لكي يبقى على اتصال مع البلدان المستفيدة مباشرة بعد إنجاز المشاريع، وذلك من أجل ضمان الاستدامة الطويلة الأمد لما يقدمه من مشورة.
    19. In the second review of the programming arrangements (DP/2012/3), UNDP recognized that achievement of long-term sustainability requires improvements in organizational effectiveness and operational efficiencies. UN 19 - في الاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة (DP/2012/3)، اعترف البرنامج الإنمائي بأن تحقيق الاستدامة الطويلة الأمد يتطلب إجراء تحسينات في الفعالية التنظيمية وفي الكفاءات التشغيلية.
    The view was expressed that adequate arrangements on the safety of space operations, if reached by the Scientific and Technical Subcommittee under the concept of and guidelines for ensuring the long-term sustainability of outer space activities, should have a role to play in establishing conditions under which pragmatic regulations would prevail. UN 44- وأُبدي رأي مفاده أنه إذا ما توصَّلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إلى وضع الترتيبات اللازمة بشأن أمان العمليات الفضائية في إطار ضمان الاستدامة الطويلة الأمد لأنشطة الفضاء الخارجي ووفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بذلك، يُفترض أن يكون لتلك الترتيبات دور في تهيئة ظروف يؤخذ فيها بنظام رقابي عملي.
    (d) UNCTAD should make an effort to keep in touch with direct country beneficiaries after project completion, so as to ensure long-term sustainability of its advice. UN (د) ينبغي للأونكتاد أن يبذل جهوداً لكي يبقى على اتصال مع البلدان المستفيدة مباشرةً بعد إنجاز المشاريع، وذلك من أجل ضمان الاستدامة الطويلة الأمد لما يقدمه من مشورة.
    Recent UNCTAD research argues that these important contributions need to be supplemented by a more strategic approach that recognizes that long-term sustainability requires donor investment in productive capacities, including knowledge, science and technology, and enterprise development. UN ويقول الباحثون في الأونكتاد مؤخراً إن هذه المساهمات الهامة في حاجة إلى أن تستكمل باتباع نهج أكثر استراتيجية يُسلَّم بأن الاستدامة الطويلة الأمد تتطلب استثمار المانحين في القدرات الإنتاجية بما في ذلك المعارف والعلم والتكنولوجيا وتنمية المشاريع().
    (a) UNODC previously established three one-stop centres in Mpumalanga, the Eastern Cape and the Northern Cape, all in South Africa, which have been handed over to the local governments, ensuring long-term sustainability. UN (أ) أنشأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة سابقا ثلاثة مراكز خدمات شاملة في مبومالانغا في مقاطعتي كيب الشرقية وكيب الشمالية في جنوب أفريقيا، وقد سُلّمت للحكومتين المحليتين لكفالة الاستدامة الطويلة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus