This report outlines some of the specific strategies that are being employed to address Mäori and Treaty issues across the public sector. | UN | وهذا التقرير يجمل بعض الاستراتيجيات المحددة التي يجري استخدامها لمعالجة قضايا الماوريين والمعاهدة في القطاع العام. |
Positive results appear to emanate from the use of a range of specific strategies. | UN | ويبدو أن ثمة نتائج إيجابية تنبثق عن استخدام مجموعة من الاستراتيجيات المحددة. |
Please provide information on measures taken to ensure the right to legal information for people with language difficulties, such as migrant women and women with disabilities, and specific strategies taken in this regard. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الأشخاص الذين يعانون صعوبات لغوية مثل المهاجرات وذوات الإعاقة في الحصول على المعلومات القانونية، وبيان الاستراتيجيات المحددة المتبعة في هذا الصدد. |
Some of the strategies identified to accomplish this objective include: | UN | وتشمل الاستراتيجيات المحددة لتحقيق هذا الهدف ما يلي: |
The National Women's Bureau and Council will ensure that the strategies outlined in the Policy are effectively implemented. | UN | وسيكفل المجلس الوطني للمرأة ومكتبه تنفيذ الاستراتيجيات المحددة في تلك السياسة تنفيذا فعَّالاً. |
235. The Government had also failed to set up a national programme for implementing the strategies set forth in the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, even strategies in such urgent priority areas as poverty eradication. | UN | ٥٣٢ - وكذلك فإن الحكومة أخفقت في وضع برنامج وطني لتنفيذ الاستراتيجيات المحددة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بل والاستراتيجيات في مجالات ذات أولوية عليا مثل القضاء على الفقر. |
The non-fulfilment of these rights is often the root cause of conflict, and in the aftermath of a conflict specific strategies for the realization of economic, social and cultural rights are crucial to the preservation and maintenance of peace. | UN | وغالباً ما يكون عدم إعمال هذه الحقوق السبب الأساسي في الصراع، وتكون، في أعقاب أحد الصراعات، الاستراتيجيات المحددة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جوهريةً في الحفاظ على السلم وصونه. |
He added that further information on what helped to determine the specific strategies reflected in the country notes was available to Board members. | UN | وأضاف أن بوسع أعضاء المجلس الحصول على مزيد من المعلومات عن العناصر التي ساعدت في وضع الاستراتيجيات المحددة الواردة في المذكرة القطرية. |
The result of this collective exercise in evaluation and planning is a document that takes up the objectives of the Millennium Declaration and proposes a series of specific strategies to progress towards their achievement. | UN | وقد أسفرت هذه العملية الجماعية من التقييم والتخطيط، عن وثيقة تتناول أهداف إعلان الألفية، وتقترح مجموعة من الاستراتيجيات المحددة لإحراز تقدم نحو تحقيقها. |
He added that further information on what helped to determine the specific strategies reflected in the country notes was available to Board members. | UN | وأضاف أن بوسع أعضاء المجلس الحصول على مزيد من المعلومات عن العناصر التي ساعدت في وضع الاستراتيجيات المحددة الواردة في المذكرة القطرية. |
However, further specific strategies are needed to promote technological development and the transfer and mastery of technology in strategic industries. | UN | 39- إلا أنه يلزم اعتماد المزيد من الاستراتيجيات المحددة لتعزيز التطور التكنولوجي ونقل التكنولوجيا وإتقانها في الصناعات الاستراتيجية. |
Making these plans gender sensitive would help to ensure that specific strategies are targeted at girls and boys to ensure that absenteeism is reduced for both sexes. | UN | ومن شأن جعل هذه الخطط حساسة للفوارق بين الجنسين أن تكفل أن تكون الاستراتيجيات المحددة موجهة إلى الإناث والذكور لكفالة خفض التغيب بالنسبة إلى الجنسين. |
14. Furthermore, in this context, the Group recommends the following specific strategies: | UN | 14 - وفضلا عن ذلك، وفي هذا السياق، يوصي الفريق باتباع الاستراتيجيات المحددة التالية: |
As noted in the last report, the New Zealand Health Strategy, the Primary Health Care Strategy and the New Zealand Disability Strategy are underpinned by a variety of specific strategies to address particular health issues or the needs of particular groups. | UN | 263 - كما لوحظ في التقرير السابق، تنطلق استراتيجية نيوزيلندا الصحية واستراتيجية الرعاية الصحية الأولية واستراتيجية الإعاقة في نيوزيلندا من طائفة واسعة من الاستراتيجيات المحددة الموجَّهة إلى التصدي لقضايا صحية بعينها أو احتياجات فئات معينة من السكان. |
Please indicate what specific strategies have been taken , and their impact, to reduce the number of girls dropping out from school, as well as whether any educational programs are in place for girls and women, especially married and under-aged girls and pregnant teenagers, who have left school prematurely. | UN | يرجى ذكر الاستراتيجيات المحددة المتخذة وأثرها في الحد من عدد البنات اللاتي يتسربن من المدارس، علاوة على ما إذا كانت هناك أي برامج تعليمية موضوعة من أجل البنات والنساء، لا سيما البنات المتزوجات والقاصرات، والمراهقات الحوامل اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان. |
Please indicate what specific strategies have been taken, and their impact, to reduce the number of girls dropping out from school, as well as whether any educational programmes are in place for girls and women, especially married and underage girls and pregnant teenagers, who have left school prematurely. | UN | فيرجى ذكر الاستراتيجيات المحددة المتخذة وأثرها في الحد من عدد البنات اللاتي يتسربن من المدارس، علاوة على ما إذا كانت هناك أي برامج تعليمية موضوعة من أجل البنات والنساء، لا سيما البنات المتزوجات والقاصرات، والمراهقات الحوامل اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان. |
The Plan, based on an inventory, identifies short and medium-term priority actions as well as strategies identified for each category of rights. | UN | وتبيّن الخطة، التي وُضعت استناداً إلى عملية حصر الإجراءات ذات الأولوية على المديين القصير والمتوسط فضلاً عن الاستراتيجيات المحددة لكل فئة من فئات الحقوق. |
The fourth informal meeting was also intended to allow for a substantive consideration of the subject of child labour in the specific context of the region and in the light of the strategies identified to address the problem. | UN | ٢٤٠١- وكان الاجتماع غير الرسمي الرابع يرمي أيضا إلى اتاحة إجراء دراسة جوهرية بشأن موضوع عمل اﻷطفال في السياق الخاص بالمنطقة وفي ضوء الاستراتيجيات المحددة للتصدي للمشكلة. |
187. The fourth informal meeting was also intended to allow for a substantive consideration of the subject of child labour in the specific context of the region and in the light of the strategies identified to address the problem. | UN | ٧٨١- وكان الاجتماع غير الرسمي الرابع يرمي أيضا إلى اتاحة إجراء دراسة جوهرية بشأن موضوع عمل اﻷطفال في السياق الخاص بالمنطقة وفي ضوء الاستراتيجيات المحددة للتصدي للمشكلة. |
121. The strategies outlined in the present report will also require a profound change in the functioning of the Office of Human Resources Management. | UN | ١٢١ - سوف تتطلب الاستراتيجيات المحددة في هذا التقرير أيضا إحداث تغيير عميق في أداء مكتب تنظيم الموارد البشرية. |
While the Malawi Government is fully committed to implementing all strategies outlined in the draft outcome document, this will require a significant increase in resources from both national Governments and the international community. | UN | وفي حين أن حكومة ملاوي ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ الاستراتيجيات المحددة في مشروع الوثيقة الختامية، فإن هذا سيتطلب زيادة كبيرة في الموارد من الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي. |
235. The Government had also failed to set up a national programme for implementing the strategies set forth in the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, even strategies in such urgent priority areas as poverty eradication. | UN | ٥٣٢ - وكذلك فإن الحكومة أخفقت في وضع برنامج وطني لتنفيذ الاستراتيجيات المحددة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بل والاستراتيجيات في مجالات ذات أولوية عليا مثل القضاء على الفقر. |