"الاستراتيجيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategies in
        
    • strategies into
        
    • strategies across
        
    • the strategy
        
    • the strategies
        
    • strategies were
        
    Government representatives at the workshop pledged to hold meetings with NGOs in order to develop strategies in this regard. UN وتعهد ممثلو الحكومات في الحلقة التدريبية بعقد اجتماع مع المنظمات غير الحكومية بغرض وضع الاستراتيجيات في هذا الصدد.
    strategies in education, training and employment were playing an increasingly crucial role in emancipating women from the traditional roles that were limiting. UN وتلعب الاستراتيجيات في مجال التعليم والتدريب والعمل دورا حيويا متزايدا في تحرير المرأة من اﻷدوار التقليدية المقيدة لها.
    strategies in Southeast Asia included group resettlement of over 14,600, mostly Myanmarese, refugees from Thailand. UN وشملت الاستراتيجيات في جنوب شرقي آسيا إعادة توطين جماعية لأكثر من 600 14 لاجئ من تايلند، معظمهم ميانماريون.
    UNICEF was piloting these strategies in 11 medical research and health facilities. UN وأوضحت أن اليونيسيف تقوم بتجربة هذه الاستراتيجيات في 11 من مرافق البحوث الطبية والمرافق الصحية.
    (j) Develop strategies for adaptation and mitigation of climate change that take into account the specific situation of mountain environments and communities; integrate those strategies into the National Adaptation Programmes of Action process of the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN (ي) وضع استراتيجيات للتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها، تأخذ بعين الاعتبار الحالة الخاصة للبيئات والمجتمعات الجبلية؛ ودمج تلك الاستراتيجيات في برامج التكيف الوطنية لعملية إجراءات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    UNICEF was piloting these strategies in 11 medical research and health facilities. UN وأوضحت أن اليونيسيف تقوم بتجربة هذه الاستراتيجيات في 11 من مرافق البحوث الطبية والمرافق الصحية.
    Technical working groups were set up to further develop strategies in the priority areas to be supported by the Peacebuilding Fund. UN وأنشئت أفرقة عاملة فنية لمواصلة وضع الاستراتيجيات في مجالات الأولوية التي يتعين أن يدعمها صندوق بناء السلام.
    Development strategies in a globalized world: A new role for the government and fiscal policy UN وضع الاستراتيجيات في عالم تغلب عليه العولمة: دور جديد للحكومات والسياسات المالية
    strategies in water and environmental sanitation to the year 2000 were discussed. UN ونوقشت الاستراتيجيات في مجال المياه والنظافة البيئية لغاية عام ٢٠٠٠.
    First, there was a need to reconsider strategies in the light of progress made thus far. UN فأولا ثمة حاجة إلى إعادة النظر في الاستراتيجيات في ضوء ما أحرز من تقدم حتى اﻵن.
    A number of thematic synergies link these strategies in such areas as accountability, transparency and participation. UN وهناك عدد من المواضيع المتآزرة التي تربط تلك الاستراتيجيات في مجالات من قبيل المساءلة والشفافية والمشاركة.
    Capacity development for and implementation of LECRD strategies in 40 countries. SIDS DOCK UN تنمية القدرات اللازمة لاستراتيجيات التنمية القائمة على تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ وتنفيذ هذه الاستراتيجيات في 40 بلدا
    The declaration also recognized that implementation gaps persist and stressed the importance of implementing strategies in 19 different areas, including promoting and protecting women's equal access to adequate housing, property and land; facilitating access by women to affordable microfinance; and ensuring women's access to social protection. UN وأقر الإعلان أيضا بأنه لا تزال هناك ثغرات في التنفيذ، وشدد على أهمية تنفيذ الاستراتيجيات في 19 مجالا مختلفا، منها تعزيز وحماية سبل حصول المرأة بشكل متكافئ على السكن اللائق والملكية والأراضي؛ وتيسير سبل حصولها على التمويلات الصغرى بتكلفة معقولة؛ وكفالة استفادتها من الحماية الاجتماعية.
    It presents a broad range of strategies in seven action areas that can be implemented by all parliaments, irrespective of the number of women members. UN وهي تعرض مجموعة واسعة من الاستراتيجيات في مجالات العمل السبعة التي يمكن أن تنفذها كافة البرلمانات، بغض النظر عن عدد النساء الأعضاء فيها.
    The implementation of such strategies in the Secretariat would require consideration from the human resources, information technology and facilities management perspectives. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات في الأمانة العامة النظر إلى المسألة من منظور الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    8. Development strategies in a globalized world: A new role for the government and fiscal policy UN 8- وضع الاستراتيجيات في عالم تغلب عليه العولمة: دور جديد للحكومات والسياسات المالية
    States that had national strategies in 1998 have maintained them, and those that did not have such strategies in 1998 have taken action to formulate them. UN وقامت الدول التي كانت لديها استراتيجيات لخفض الطلب في عام 1998 بالإبقاء عليها، واتخذت الدول التي لم تكن لديها تلك الاستراتيجيات في عام 1998 إجراءات لصوغها.
    Italy has hired a consultant to help integrate the strategies in time for the Rome conference, which will guide future donor assistance. UN وقد لجأت إيطاليا إلى الاستعانة بخدمات خبير استشاري ليساعد على دمج الاستراتيجيات في وقت مناسب لانعقاد مؤتمر روما، والذي سيوجه مساعدة المانحين في المستقبل.
    It was stated that international cooperation should facilitate the formulation and elaboration of such strategies in developing countries by playing a catalytic role in governance, capacity-building and national processes of integration, consultation and participation. UN وذُكر أن التعاون الدولي ينبغي أن ييسر وضع وصياغة هذه الاستراتيجيات في البلدان النامية بالقيام بدور تحفيزي في مجالات أسلوب الحكم وبناء القدرات وعمليات التكامل والتشاور والمشاركة الوطنية.
    (k) Develop strategies for adaptation and mitigation of climate change that take into account the specific situation of mountain environments and communities; integrate those strategies into the National Adaptation Programmes of Action process of the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN (ك) وضع استراتيجيات للتكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ التي تأخذ بعين الاعتبار الحالة الخاصة للبيئات الجبلية والمجتمعات المحلية؛ ودمج تلك الاستراتيجيات في برامج التكيف الوطنية لعملية إجراءات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    strategies across sectors also need to be integrated and a regional approach to the conflict must be adopted. UN ومن الضروري أيضا تحقيق تكامل الاستراتيجيات في جميع القطاعات، كما يجب اعتماد نهج إقليمي للصراعات.
    In commenting on the strategy development that was based on lessons learned, one speaker felt that the programme seemed too ambitious. UN وفي معرض تعليقه على إعداد الاستراتيجيات في ضوء الدروس المستخلصة، أعرب متكلم عن شعوره بأن البرنامج يبدو مفرطا في الطموح.
    the strategies will be placed on the Ozone Secretariat website, which will be updated regularly; UN وستدرج الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، الذي سيتم تحديثه بانتظام؛
    Thirty-nine per cent of those strategies were in sub-Saharan Africa and 36 per cent in the Asia and the Pacific region. UN ووُضع 39 في المائة من تلك الاستراتيجيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 36 في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus