Third ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel | UN | الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل |
Grenada continues to develop new strategies to keep HIV/AIDS under control. | UN | وتواصل غرينادا تطوير الاستراتيجيات من أجل السيطرة على فيروس الإيدز. |
Efforts will be directed during the plan period to the refinement of strategies for increasing the pool of women candidates. | UN | وستوجه الجهود خلال الفترة التي تشملها الخطة نحو تنقيح الاستراتيجيات من أجل زيادة عدد المرشحات. |
These strategies must take into account the urban-rural dimension and the multicultural and multi-ethnic nature of our societies. | UN | ولا بد لهذه الاستراتيجيات من مراعاة البعد الحضري والريفي، وتعدد الثقافات والأعراق في مجتمعاتنا. |
Those strategies would be implemented by reducing the supply of drugs, reducing demand and increasing enforcement measures. | UN | وسوف يتم تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال الحد من إمدادات المخدرات، والحد من الطلب عليها، وزيادة تدابير إنفاذ القوانين. |
The Regional Bureau for Africa, BDP and the Evaluation Office will work to strengthen the monitoring and evaluation dimensions of programmes, while adjusting strategies to focus on implementation issues. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب التقييم على تعزيز بعدي رصد وتقييم البرامج، وفي الوقت ذاته تعديل الاستراتيجيات من أجل التركيز على مسائل التنفيذ. |
These strategies are increasingly being adopted by African countries wishing to encourage greater involvement and a greater sense of responsibility on the part of local populations. | UN | ويزداد اعتماد هذه الاستراتيجيات من جانب البلدان الأفريقية المهتمة بتيسير إشراك السكان على نحو أفضل وتحميلهم قدراً أكبر من المسؤولية في هذا الصدد. |
Such strategies are important for analysing the root causes of the crisis and devising appropriate solutions. | UN | وتكتسي الاستراتيجيات من هذا القبيل أهمية في تحليل الأسباب الجذرية للأزمة وإيجاد الحلول المناسبة لها. |
Consequently, unilaterally adopted crisis exit strategies would not be feasible. | UN | وبالتالي، فإن تحديد الاستراتيجيات من طرف واحد للخروج من الأزمة لن يكون ناجعا. |
Second ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel | UN | الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر الوزاري المتعلق المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل |
So, I'd like to meet once a week or so and talk about strategies for advancement. | Open Subtitles | لذا، أود لو نتقابل مرة أسبوعيًا أو ما شابه للتحدث حول الاستراتيجيات من أجل الترقية |
Debt levels thus continued to grow rapidly and debtor countries tried various strategies to stabilize and adjust their economies. | UN | وبناء على ذلك واصلت مستويات الدين النمو بسرعة، وحاولت البلدان المدينة مختلف الاستراتيجيات من أجل تثبيت اقتصاداتها وتعديلها. |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
These framework laws ensure that such strategies are designed and continuously monitored through an inclusive and participatory process involving government and civil society organizations. | UN | وتضمن تلك القوانين الإطارية بأن تصمم وترصد تلك الاستراتيجيات من خلال عملية شاملة وتشاركية تنخرط فيها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني. |
The institutions concerned with persons with disabilities coordinate their efforts to implement and follow up their national action plans in order to achieve the goals articulated in these strategies. | UN | وتقوم المؤسسات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بالتنسيق فيما بينها لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجيات من خلال العمل على تنفيذ خطة عملها الوطنية ومتابعتها. |
The study will examine how the emergence of nontraditional donors has affected the landscape and explore ways in which strategies can add to the predictability of long-term financing needs and the availability of financing. | UN | وستنظر الدراسة في كيفية تأثير ظهور جهات مانحة غير تقليدية على المشهد، وستستكشف السبل التي تمكِّن الاستراتيجيات من تعزيز القدرة على التنبؤ باحتياجات التمويل على المدى الطويل وبإمكانية توفير التمويل اللازم. |
The consultation brought together representatives of NHRIs to promote collaboration and develop strategies for strengthening the capacity of NHRIs to work on reproductive rights. | UN | وضمت المشاورةُ ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغرض تعزيز التعاون وتطوير الاستراتيجيات من أجل تقوية قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على العمل في مجال الحقوق الإنجابية. |
Through these initiatives, MUIS was able to gain a deeper understanding of the different strategies for reform on Islamic family law and its applications in countries such as Malaysia, Iran and Morocco. | UN | واستطاع المجلس من خلال هذه المبادرة أن يكتسب تفهّماً أعمق لمختلف الاستراتيجيات من أجل إصلاح قانون الأسرة الإسلامي وتطبيقاته في بلدان مثل ماليزيا وإيران والمغرب. |
We believe that the purpose of these strategies could be promoted through the continued examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems. | UN | نعتقد أنه يمكن تعزيز الغرض من هذه الاستراتيجيات من خلال الدراسة المستمرة للمفاهيم الدولية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز أمن المعلومات العالمية، ونظم الاتصالات. |