"الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development strategies and programmes
        
    (iii) Including alternative development objectives in broad-scale development strategies and programmes; UN `3` إدراج أهداف التنمية البديلة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الأعم؛
    Some countries have also advanced in building regular and institutionalized mechanisms for consultation and participation, which ensure indigenous peoples' influence in the strategic planning and implementation of development strategies and programmes. UN وتقدمت بعض الدول أيضا في بناء آليات منتظمة ومؤسسية للتشاور والمشاركة، تكفل تأثير الشعوب الأصلية في تخطيط الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية وتنفيذها.
    At the same time, countries' development strategies and programmes need to be sensitive to drought disaster risk in order to avoid or minimize the negative impacts of drought hazards on the lives and livelihoods of vulnerable populations. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للبلدان خطر كوارث الجفاف لكي يمكن تجنب الآثار السلبية لمخاطره على حياة الفئات السكانية الضعيفة وسبل معيشتها، أو تقليل هذه الآثار إلى أقل حد ممكن.
    Moreover, the prioritization of knowledge-sharing and knowledge management in South-South development strategies and programmes enacted by United Nations system members is progressing apace. UN علاوة على ذلك، فإن عملية تحديد أولويات تبادل المعارف وإدارتها في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي وضعها أعضاء منظومة الأمم المتحدة تشهد تقدما سريعا.
    Women needed to be included in State development strategies and programmes, particularly policymaking activities, and in the formulation and implementation of development policy. UN وهناك حاجة إلى إدراج المرأة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للدولة، وبخاصة أنشطة رسم السياسات، وفي إعداد وتنفيذ السياسات الإنمائية.
    :: The Sport for Development and Peace International Working Group is encouraged to continue to articulate and promote the adoption of policy recommendations that support the integration of sport into national and international development strategies and programmes. UN :: يُشجع الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على مواصلة صياغة توصيات تتعلق بالسياسات تدعم إدماج الرياضة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية، وعلى مواصلة التشجيع على اعتماد تلك التوصيات.
    The developed countries should increase the quantity and quality of ODA flows to the least developed countries and support their national development strategies and programmes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من كمية ونوعية تدفقات المساعدات الإنمائية الدولية إلى أقل البلدان نموا. وأن تدعم الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    24. Given the country's difficult economic circumstances, please indicate how implementation of the Convention and achievement of equality between women and men is addressed in national development strategies and programmes. UN 24 - ونظرا لأوضاع البلد الاقتصادية الصعبة، يرجى بيان كيفية معالجة تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Other activities to be financed under the Supplementary Fund include facilitation of the consultative processes leading to the conclusion of partnership agreements, and integration of the action programmes into relevant development strategies and programmes of the affected developing country Parties, as well as assistance in promoting public awareness of the Convention. UN وتشمل أيضاً الأنشطة الأخرى التي سيمولها الصندوق التكميلي تيسير العمليات الاستشارية المفضية إلى إبرام اتفاقات شراكة وإلى إدماج برامج العمل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية ذات الصلة للبلدان النامية الأطراف المتضررة، وكذلك تقديم المساعدة في مجال إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    There is thus a premium on creating well-defined, nationally owned ICT for development strategies and programmes that are comprehensive, cost-efficient and capable of implementation. UN وبالتالي، ثمة ضرورة هامة إلى إيجاد تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات تكون محددة تحديدا جيدا ومملوكة وطنيا من أجل الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية التي تكون شاملة وفعالة بالنسبة للتكاليف وقادرة على التنفيذ.
    They also urged African States and RECs, in collaboration with the private sector, civil society and development partners, to integrate climate change considerations into development strategies and programmes at national and regional levels. UN كما حثوا الدول الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على أن تعمل، بالتعاون مع القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والشركاء الإنمائيين، على إدراج اعتبارات تغير المناخ في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    47. International development strategies and programmes should make more effective use of information and communication technologies to achieve the Millennium Development Goals. UN 47 - وقال إنه ينبغي أن تَستخدم الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الدولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمزيد من الفعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Overall, it is clear that the strategy for raising the visibility of the Madrid Plan of Action at the national level among both Government officials and development agencies, as well as efforts to support the inclusion of older persons into United Nations and national development strategies and programmes, need to be strengthened. UN وعموم القول إنه بات من الواضح أن ثمة حاجة إلى تعزيز استراتيجية إبراز خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني في أوساط كل من المسؤولين الحكوميين والوكالات الإنمائية، فضلا عن إبراز الجهود المبذولة لدعم إدماج المسنين في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية منها، والتابعة للأمم المتحدة.
    development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development, benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality, and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    14. The supplementary programme also includes facilitation of the consultative and partnership processes, integration of the national action programmes into other development strategies and programmes of the affected developing countries, and assistance in promoting public awareness of the Convention as set out in the relevant regional implementation annexes. UN 14- ويشمل البرنامج التكميلي أيضاً تسهيل العملية الاستشارية وعملية إقامة الشراكات، وإدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الأخرى للبلدان النامية المتأثرة، والمساعدة في تعزيز وعي الجمهور بالاتفاقية حسبما ورد في مرفقات التنفيذ الإقليمي ذات الصلة.
    50. In supporting and building capacity for the design and execution of country-owned national development strategies and programmes, UNDP delivery should be based on expertise and comparative advantage in accordance with the criteria outlined in this section, building on the comparative advantages and expertise of all partner agencies working at country level. UN 50 - ولدى تقديم الدعم وبناء القدرات اللازمة لتصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية المملوكة للبلدان، ينبغي أن تستند إنجازات البرنامج إلى الخبرة والميزة النسبية وفقا للمعايير المبينة في هذا الفرع، مستفيدة من المزايا النسبية والخبرات لجميع الوكالات الشريكة العاملة على الصعيد القطري.
    (j) Affected States, the international development community, international financial institutions, United Nations organizations, non-governmental organizations and the private sector are urged to include alternative development strategies and objectives into broad-scale development strategies and programmes; UN (ي) تُحث الدول المتضررة والأوساط الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على إدراج استراتيجيات وأهداف التنمية البديلة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الواسعة النطاق؛
    59. Effective use of ICT in the attainment of the Millennium Development Goals was possible only when they were given their proper place among the development strategies and programmes of the international community. UN 59 - وقال إن الاستخدام الفعّال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ممكن فقط إذا ما أعطيت لهذه التكنولوجيات مكانتها المناسبة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus