Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. | UN | يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
We must make it a higher priority to integrate the risks posed by climate change into strategies and programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals. | UN | وعلينا أن نجعل من بين الأولويات المتقدمة صوغ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تراعي الأخطار الناجمة عن تغير المناخ. |
We must make it a higher priority to integrate the risks posed by climate change into strategies and programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals. | UN | وعلينا أن نجعل من بين الأولويات المتقدمة صوغ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تراعي الأخطار الناجمة عن تغير المناخ. |
Concerns in this regard have been consistently raised in the context of the strategies and programmes designed to reach the Millennium Development Goals. | UN | وقد أثيرت شواغل في هذا الصدد باستمرار في سياق الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Several speakers provided examples of strategies and programmes to address challenges in education for all and called for an accelerated scaling up of those programmes. | UN | وقد أورد عدة متكلمين أمثلة على الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى مواجهة التحديات في مجال التعليم للجميع، كما دعوا إلى الارتقاء بهذه البرامج على نحو عاجل. |
Over the past 10 years, the Secretariat has synthesized the information provided by Member States to illustrate changes in the implementation of drug demand reduction strategies and programmes. | UN | 6- وقامت الأمانة طيلة السنوات العشر الماضية، بتوليف المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، لإيضاح التغيرات التي طرأت على تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى خفض الطلب. |
My Office has collaborated with its United Nations sister agencies and programmes, as well as with States, to integrate human rights-based approaches into poverty reduction strategies and programmes. | UN | وقد تعاونت المفوضية مع شقيقاتها من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وكذلك مع الدول، لإدماج نُهُج قائمة على حقوق الإنسان في الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر. |
Representatives of the Government and of the affected populations participate in the Commission, which elaborates and endorses strategies and programmes to support resettlement. | UN | ويشارك ممثلون عن الحكومة والسكان المعنيين في هذه اللجنة التي تتولى صياغة ودعم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى دعم إعادة التوطني. |
It will also be responsible for assessing training needs and developing and implementing strategies and programmes to build organization and individual capacities to fulfil the mission's mandate. | UN | وستكون أيضا مسؤولة عن تقييم احتياجات التدريب، ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى بناء قدرات المنظمة والأفراد للاضطلاع بولاية البعثة. |
It would also provide additional input for the elaboration of strategies and programmes to promote social inclusion and social justice for the disadvantaged. | UN | وسيقدم أيضا إسهاما إضافيا من أجل صياغة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تشجيع الإدماج الاجتماعي والعدالة الاجتماعية لفائدة المحرومين. |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات. |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات. |
Kenya supported strategies and programmes aimed at fostering regional integration. | UN | ٩٤ - وذكر أن كينيا تدعم الاستراتيجيات والبرامج الرامية الى تعزيز التكامل الاقليمي . |
(a) Assist the Commission in the articulation of strategies and programmes for private sector development; | UN | )أ( مساعدة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على صياغة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تنمية القطاع الخاص؛ |
(a) Assist the Commission in the articulation of strategies and programmes for private sector development; | UN | )أ( مساعدة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على صياغة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تنمية القطاع الخاص؛ |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات. |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات. |
The Political Declaration and International Plan of Action on Ageing adopted by the Second World Assembly on Ageing outlined strategies and programmes to deal with the most significant demographic phenomenon of the past century, namely increased longevity. | UN | وقد حدد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة اللذان اعتمدتهما الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة أهم ظاهرة ديمغرافية في القرن الماضي، وهي الزيادة في طول العمر. |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات. |
The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. | UN | وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء بعض التشريعات، أو نشر المعلومات. |