"الاستراتيجيات والمبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategies and initiatives
        
    True success would depend on the strategies and initiatives adopted by the Government. UN وسيعتمد النجاح الحقيقي على الاستراتيجيات والمبادرات التي تقرها الحكومة.
    (ii) Promising strategies and initiatives to accelerate the development and implementation of sustainable energy technologies. UN ' ٢ ' الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة لتعجيل تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المستدامة.
    The thinking is that such strategies and initiatives will over time contribute to giving better health and welfare, certainly for women - but also for men. UN والمقصود هو أن هذه الاستراتيجيات والمبادرات ستسهم على مر الزمن في توفير مستوى أفضل من الصحة والرعاية وذلك للنساء بالتأكيد، ولكن للرجال أيضا.
    Participants are asked to share specific examples of strategies and initiatives that are working and indicate what steps were needed to put them in place. UN ويُطلب من المشاركين تبادل أمثلة محددة عن الاستراتيجيات والمبادرات التي تعمل وتحديد الخطوات اللازمة لوضعها.
    Participants are encouraged to contribute detailed information on the national strategies and initiatives in which their agencies are engaged in this area. UN ويُشجَّع المشاركون على الإسهام بمعلومات مفصّلة عن الاستراتيجيات والمبادرات الوطنية التي تنفذها الوكالات المعنية في بلدانهم في هذا المجال.
    56. Canada asked for examples of strategies and initiatives carried out to protect the rights of members of religious minorities and the results achieved so far. UN 56- وطلبت كندا أمثلة عن الاستراتيجيات والمبادرات التي أقدمت عليها تونس لحماية حقوق أفراد الأقليات الدينية وما حققته من نتائج إلى حد الآن.
    strategies and initiatives are being formulated to address the specific ICT needs of persons with disabilities. UN ويجري حالياً صياغة الاستراتيجيات والمبادرات الرامية إلى معالجة الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    He/she would formulate political strategies and initiatives, and advise senior management on a wide range of Iraq-related issues. UN وسوف يضع الاستراتيجيات والمبادرات السياسية، ويسدي كذلك المشورة للإدارة العليا بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بالعراق.
    Participants agreed on a series of strategies and initiatives that could contribute to the implementation of education activities, including: UN 32- واتفق المشاركون على مجموعة من الاستراتيجيات والمبادرات التي من شأنها أن تسهم في تنفيذ أنشطة التثقيف، وتشمل:
    Regrettably, the numerous debt strategies and initiatives employed over the years have failed to resolve this problem. UN ومن دواعي الأسف أن العديد من الاستراتيجيات والمبادرات التي جرى استخدامها فيما يتعلق بالديون على مر السنين قد أخفقت في حل هذه المشكلة.
    :: Promising strategies and initiatives to accelerate the development and implementation of sustainable energy technology UN * الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة الرامية إلى التعجيل بتطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها
    3. Promising strategies and initiatives to accelerate the development and implementation of sustainable energy technologies; UN ٣ - الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة لتعجيل استحداث وتنفيذ تكنولوجيات للطاقة المستدامة؛
    strategies and initiatives must target women to address the gender imbalance, but should not be exclusive of men, the necessary allies for change. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والمبادرات المرأة لأجل تصحيح الاختلال بين الجنسين، بل وينبغي أن تشمل الرجل، الحليف الضروري في التغيـر.
    It was also important to cooperate with States on strategies and initiatives in the areas of education and technical training aimed at developing children's skills for productive employment as adults. UN ومن المهم كذلك التعاون مع الدول بشأن الاستراتيجيات والمبادرات في مجال تعليم الأطفال والتدريب التقني الرامي إلى تنمية مهارات الأطفال للاشتغال بعمل منتج في الكبر.
    :: strategies and initiatives must target women but should not be exclusive of men, who are necessary allies in addressing gender inequality. UN :: يجب أن تستهدف الاستراتيجيات والمبادرات النساء لكنها لا يجب أن تقصي الرجال الذين هم حلفاء أساسيون في التصدي لعدم التوازن بين الجنسين
    - Facilitating collaboration and cooperation between ongoing strategies and initiatives; and UN - تيسير التعاون بين الاستراتيجيات والمبادرات القائمة؛
    His delegation also welcomed UNIDO's activities in promotion and support of the industrial strategies and initiatives of the New Partnership for Africa's Development, its emphasis on the implementation of the African Productive Capacity Initiative and its proactive approach in supporting the sectoral initiatives of African Governments and preparing sectoral plans and road maps for some regions. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بأنشطة اليونيدو في تعزيز ودعم الاستراتيجيات والمبادرات الصناعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وتركيزها على تنفيذ المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، ونهجها الإستباقي في دعم المبادرات القطاعية للحكومات الأفريقية وإعداد الخطط القطاعية وخطط الطريق لبعض المناطق.
    It is also important that Governments be given the policy space needed to decide home-grown poverty reduction strategies and initiatives that reflect country-specific conditions and priorities, while at the same time taking into account the importance of efforts at the regional level. UN كما أنه من المهم أن نفسح للحكومات المجال المطلوب في وضع السياسات من أجل تحديد الاستراتيجيات والمبادرات المحلية للحد من الفقر، التي تعبر عن الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد، بينما تراعي في الوقت نفسه أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي.
    None the less, we recognize that in recent years global development strategies and initiatives have been influenced by factors that include demand for increased participation by the population in governance, increased economic interdependence and emphasis on social justice. UN ولكنا، مع ذلك، ندرك أن الاستراتيجيات والمبادرات اﻹنمائية العالمية تأثرت، في السنوات اﻷخيرة، بعوامل من بينها مطالبـــة السكان بزيادة مشاركتهم في إدارة شؤونهم العامة، وازدياد الترابط الاقتصادي والتركيز على العدل الاجتماعي.
    These short-duration programmes are usually prepared so that the UNICEF programme cycle may be harmonized with those of other agencies or with national development strategies and initiatives; or to allow time for finalization of the United Nations Development Assistant Framework (UNDAF). UN ويجري إعداد هذا النوع من المشاريع عادة كي يتسنى تحقيق اتساق الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات الوكالات الأخرى، أو مع الاستراتيجيات والمبادرات الإنمائية الوطنية؛ أو بغرض إتاحة مهلة لإكمال إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في صورته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus