"الاستراتيجية الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transition strategy
        
    • transitional strategy
        
    • strategic transition
        
    It can therefore be assumed that the holistic transition strategy that was agreed in 2010 and further developed in 2011 will continue to guide the partnership between the Afghan Government and its international partners in 2012. UN لذلك يمكن الافتراض بأن الاستراتيجية الانتقالية الشاملة التي تمت الموافقة عليها في عام 2010، والتي تم تحسينها في عام 2011، ستستمر في توجيه الشراكة بين الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين في عام 2012.
    Among other priorities, the ICF has suggested that the transition strategy for the HNP should pursue the following goals: UN ومن الأولويات الأخرى، اقترح إطار التعاون المؤقت أن تعمل الاستراتيجية الانتقالية للشرطة على بلوغ الأهداف التالية:
    Identified target strengths and structure of Kosovo Police Service along with next steps in transition strategy UN تحديد القوام والهيكل المنشودين لدائرة شرطة كوسوفو جنبا إلى جنب مع الخطوات التالية في الاستراتيجية الانتقالية
    This initiative is a cornerstone of the overall transitional strategy. UN وتمثل هذه المبادرة إحدى ركائز الاستراتيجية الانتقالية العامة.
    212. The Group has invited Côte d’Ivoire to provide details on how it intends to ensure the sustainability of the validation plan for rough diamonds, particularly the second point of the above-mentioned transitional strategy. UN 212 - وقد دعا الفريق كوت ديفوار إلى تقديم تفاصيل عن السبل التي تعتزم اتباعها لكفالة استدامة خطة التصديق على الماس الخام، وبخاصة النقطة الثانية من الاستراتيجية الانتقالية السالفة الذكر.
    He hoped that it would be possible to implement the transition strategy for the metered-dose inhaler sector with the same degree of success as the national phase-out plan for the refrigeration sector currently under way. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية لقطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بنفس درجة النجاح الذي يتحقق حالياً في تنفيذ خطة التخلص الوطنية لقطاع التبريد.
    He believed that the volumes included in the transition strategy would enable Bangladesh to remain selfsufficient in the manufacture of metered-dose inhalers. UN وقال إنه يعتقد أن الكميات المشمولة في الاستراتيجية الانتقالية ستمكن بنغلاديش من أن تبقى مكتفية ذاتياً في صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    It also reports progress in the implementation of the Mission's transition strategy in preparation for its departure and towards the main objective of strengthening national capacities to implement the peace agenda. UN كما يعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية التي تتبعها البعثة تمهيدا للمغادرة، وإعمالا للهدف الرئيسي المتمثل في تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج السلام.
    Supervised promotion, selection and appointment of officers of the Kosovo Police Service Identified target strengths and structure of Kosovo Police Service along with next steps in transition strategy UN تحديد مواطن القوة وخصائص والهيكل المرغوب تحقيقها في جهاز شرطة كوسوفو جنبا إلى جنب مع الخطوات التالية في الاستراتيجية الانتقالية
    This has been done within the framework of a general transition strategy designed to contribute to the long-term sustainability of the peace process and to minimize the potential void created by the Mission's withdrawal from Guatemala. UN وقد تم ذلك في إطار الاستراتيجية الانتقالية العامة الرامية إلى الإسهام في استمرار عملية السلام في الأجل الطويل وتقليص إمكانية حدوث فراغ بسبب انسحاب البعثة من غواتيمالا.
    It pays special attention to the innovative transition strategy during the Mission's last two years, designed to build national capacity to promote the peace accords agenda after departure of MINUGUA. UN ويبرز هذا التقرير بشكل خاص الاستراتيجية الانتقالية المبتكرة خلال السنتين الأخيرتين للبعثة، وهي استراتيجية تهدف لبناء القدرة الوطنية على تعزيز برنامج اتفاقات السلام بعد رحيل البعثة.
    The Department of Peacekeeping Operations indicated that the Department of Justice transition strategy document would outline the need for the International Judicial Support Division to increase its capacity to monitor and to report on its involvement with the Kosovo justice system to ensure that the Division's experiences were preserved and would be available to the Department of Judicial Administration. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن وثيقة الاستراتيجية الانتقالية الخاصة بإدارة العدل ستبين ضرورة قيام شعبة الدعم القضائي الدولي بزيادة قدراتها على رصد علاقاتها بنظام العدالة في كوسوفو وتقديم تقارير بشأن ذلك لكفالة حفظ خبرات الشعبة وإتاحتها لإدارة الشؤون القضائية.
    88. UNHCR's contribution to these efforts over the years has been diminishing in line with the overall transition strategy and with the achievement of immediate humanitarian objectives. UN 88 - وتضاءلت مساهمة المفوضية في هذه الجهود بمرور السنين تمشيا مع الاستراتيجية الانتقالية عموما وتحقيق الأهداف الإنسانية المباشرة.
    In preparing a transition strategy, Parties operating under paragraph 1 of Article 5 should take into consideration the availability and price of treatments for asthma and chronic obstructive pulmonary disease in countries currently importing chlorofluorocarbon-containing metered-dose inhalers; UN وينبغي أن تراعي الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ عند إعداد الاستراتيجية الانتقالية توافر علاجات الربو وانسداد الشُعَب الهوائية المزمن وأسعارها في البلدان التي تستورد في الوقت الحالي أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تحتوي على مركبات كربونية كلورية فلورية؛
    MINUGUA has implemented a transition strategy based on a core notion that future advances and the long-term success of the Guatemalan peace process depend on the capacities and renewed commitment to the peace agreements of Guatemalan institutions, both State and civil society. UN ونفذت البعثة الاستراتيجية الانتقالية استنادا إلى فكرة أساسية مفادها أن تطور عملية السلام في غواتيمالا ونجاحها في الأجل الطويل يتوقفان على قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في غواتيمالا، والتزامها المتجدد باتفاقات السلام.
    In that connection, the consultants' proposed transition strategy specifically identifies such expanded collaboration as one aspect of the expanded and continued relationship with the UNEPnet Implementation Centre. UN 37 - وفي هذا الصدد فإن الاستراتيجية الانتقالية التي اقترحها الخبراء ، تحدد هذا التعاون الموسع بوصفه أحد جوانب العلاقة الموسعة والمستمدة مع مركز تنفيذ شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة .
    20. On 9 July, KFOR took the first step to transfer responsibility for train point security to the UNMIK police as part of the KFOR/UNMIK security transition strategy. UN 20 - وفي 9 تموز/يوليه، قامت قوة كوسوفو بالخطوة الأولى لنقل مسؤولية أمن مراكز القطارات إلى شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كجزء من الاستراتيجية الانتقالية الأمنية لقوة كوسوفو وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The two-year transition strategy, 2007-2008, will bridge towards a new CCA/UNDAF to cover the period 2009-2013 under new priorities, including the recovery priorities. UN وستهيئ الاستراتيجية الانتقالية لفترة السنتين، 2007-2008، لتقييم قطري موحد جديد/إطار عمل جديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتغطية الفترة 2009-2013 في إطار أولويات جديدة، بما فيها الأولويات المتعلقة بالتعافي.
    transitional strategy and Appeal 2008 for Timor-Leste was launched on 29 March 2008 UN وأعلن عن بدء نفاذ الاستراتيجية الانتقالية ونداء عام 2008 لتيمور - ليشتي في 29 آذار/مارس 2008
    Priority areas identified in the NPs 2008 are relevant to humanitarian assistance and recovery. transitional strategy and Appeal Document launched at the Development Partners Meeting UN وتشمل المجالات ذات الأولوية المحددة في الأولويات الوطنية لعام 2008 المساعدة الإنسانية والإنعاش، وأطلقت الاستراتيجية الانتقالية ووثيقة النداء في اجتماع شركاء تيمور - ليشتي في التنمية
    13. Within the framework of the KFOR/UNMIK transitional strategy, KFOR handed over responsibility for railway passenger safety to UNMIK. UN 13 - وفي إطار الاستراتيجية الانتقالية لقوة كوسوفو/قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة، سلمت قوة كوسوفو المسؤولية عن سلامة ركاب سكك الحديد إلى قوة الأمم المتحدة.
    :: Weekly interaction with the Ministry of Planning for the revision of a national strategic transition plan UN :: التواصل أسبوعيا مع وزارة التخطيط بهدف تنقيح الخطة الاستراتيجية الانتقالية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus