258. In paragraph 814, the Board recommended that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body. | UN | 258 - وفي الفقرة 814، أوصى المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته. |
The Board recommends that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body. | UN | ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته. |
the strategy adopted by the Alliance for the Implementation of Policy on Children has strengthened health programmes and improved comprehensive clinical and community attention for children and the family. | UN | إن الاستراتيجية التي اعتمدها التحالف من أجل تنفيذ السياسة قد عززت البرامج الصحية وساعدت على تحسين الاهتمام الطبي والمجتمعي العام بالطفل والأسرة. |
Some members of the secretariat have gone on mission to Kigali in order to assist the Deputy Prosecutor and the Chief of the Investigations Section in implementing the strategy adopted by the Prosecutor. | UN | وقد قام بعض أعضاء أمانة مكتب المدعي العام بمهام في كيغالي لمساعدة مساعد المدعي العام ورئيس التحقيقات في تنفيذ الاستراتيجية التي اعتمدها المدعي العام. |
106. One of the main aspects of the strategy adopted by her country was the reform of the juvenile justice system. | UN | 106 - ومضت تقول إن إصلاح العدالة الخاصة بالأحداث تشكل خطة هامة في الاستراتيجية التي اعتمدها بلدها. |
Given the importance of land, which constitutes a cross-sectoral issue, the Assembly may wish to invite United Nations agencies to form a coalition in the framework of the Convention to support an effective response to land degradation, led by the vision and objectives of the strategy adopted by the Conference of the Parties last year in Madrid. | UN | ونظرا لأهمية الأراضي التي تشكل القضية الشاملة للقطاعات، ربما تود الجمعية أن تدعو وكالات الأمم المتحدة إلى تكوين تحالف في إطار الاتفاقية لدعم الاستجابة الفعالة لتدهور الأراضي، يسترشد بتصور وأهداف الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في السنة الماضية في مدريد. |
Recalling the strategy adopted by the European Union at the Essen Summit in December 1994, consisting in the setting-up of a European-Mediterranean partnership through the establishment of a free-trade zone, | UN | وإذ يشير إلى الاستراتيجية التي اعتمدها الاتحاد اﻷوروبي أثناء قمة إسّين في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والتي تتمثل في تحقيق شراكة أوروبية متوسطية عن طريق إنشاء منطقة تجارة حرة، |
814. The Board recommends that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body. | UN | 814 - ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته. |
For this reason, the strategy adopted by the Concertación de Partidos por la Democracia has proposed, as the most efficient means of improving economic competitiveness, the creation of macroeconomic stability, integration into the world economy, an increase in investment in physical capital as well as the strengthening of the quality of human resources. | UN | ولهذا السبب، تتوخى الاستراتيجية التي اعتمدها ائتلاف الأحزاب من أجل الديمقراطية، توفير الاستقرار الاقتصادي الكلي، والاندماج في الاقتصاد العالمي، وزيادة الاستثمار في رأس المال البشري فضلا عن تحسين جودة الموارد البشرية، باعتبار ذلك أكثر الوسائل فعالية لتحسين القدرة التنافسية في المجال الاقتصادي. |
For this, the strategy adopted by the program include encouraging voluntary adhesion of companies and the establishment by them of a plan of action to promote equal opportunities between men and women in the workplace, besides signing of a term of commitment to its implementation. | UN | وتشمل الاستراتيجية التي اعتمدها البرنامج لهذا الغرض تشجيع الالتزام الطوعي من جانب الشركات ووضعها خطة عمل لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل، إلى جانب التوقيع على فترة التزام بتنفيذها. |
the strategy adopted by the European Council is being politically implemented by the creation, between the associated States and the institutions of the European Union, of " structured relations " that encourage mutual trust and will provide a framework for addressing topics of common interest. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجية التي اعتمدها المجلس اﻷوروبي تنفيذا سياسيا عن طريق إقامة " علاقات منظمة " ، بين الدول المنتسبة ومؤسسات الاتحاد اﻷوروبي؛ وستؤدي تلك العلاقات إلى تشجيع الثقة المتبادلة كما أنها ستوفر إطارا لمعالجة المواضيع محل الاهتمام المشترك. |
" 13. Recognizes the cross-sectoral nature of desertification/land degradation, and in this regard invites all relevant United Nations agencies to cooperate under the aegis of the Convention to support an effective response to land degradation, led by the vision and objectives of the strategy adopted by the Conference of the Parties at its eighth session; | UN | " 13 - تقر بما للتصحر وتدهور الأرض من طابع شامل لعدة قطاعات، وتدعو في هذا الصدد جميع وكالات الأمم المتحدة إلى التعاون تحت رعاية الاتفاقية على دعم استجابة فعالة لتدهور الأرض، تسترشد برؤية وأهداف الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف خلال دورته الثامنة؛ |
The Board recommends that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body (para. 814). | UN | ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته (الفقرة 814), |
Regarding UNCTAD's overall strategy for technical cooperation, the strategy adopted by the Board in its decision 478 (L) and endorsed at UNCTAD XI has not lived up to its ambitions. | UN | 53- وفيما يتعلق باستراتيجية الأونكتاد الشاملة في مجال التعاون التقني، فإن الاستراتيجية التي اعتمدها المجلس في قراره 478 (لام) وأيدها مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر لم تكن على مستوى الطموحات المأمولة منها. |
Noting the ECCAS comprehensive joint maritime security architecture to counter piracy in the Central African subregion, including the strategy adopted by the ECCAS Peace and Security Council in February 2008, the establishment of the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa (CRESMAC) in Pointe-Noire, Congo, as well as the multinational coordination centres in the region, | UN | وإذ يلاحظ الهيكل المشترك والشامل للأمن البحري الذي أقامته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل مواجهة القرصنة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع لهذه الجماعة في شباط/فبراير 2008، وإنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في بوانت نوار، الكونغو، وكذلك مراكز التنسيق المتعددة الجنسيات الموجودة في المنطقة، |
Noting the ECCAS comprehensive joint maritime security architecture to counter piracy in the Central African subregion, including the strategy adopted by the ECCAS Peace and Security Council in February 2008, the establishment of the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa (CRESMAC) in Pointe-Noire, Congo, as well as the multinational coordination centres in the region, | UN | وإذ يلاحظ الهيكل المشترك والشامل للأمن البحري الذي أقامته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل مواجهة القرصنة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع لهذه الجماعة في شباط/فبراير 2008، وإنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في بوانت نوار، الكونغو، وكذلك مراكز التنسيق المتعددة الجنسيات الموجودة في المنطقة، |