"الاستراتيجية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current strategic
        
    • current strategy
        
    • present strategic
        
    • present strategy
        
    • existing strategic
        
    • existing strategy
        
    The current regional programmes are being extended or adjusted to end with the current strategic plan. UN ويجري تمديد البرامج الإقليمية الحالية أو تعديلها بحيث تنتهي بنهاية الخطة الاستراتيجية الحالية.
    However, the targets in the current strategic plan are conservative. UN بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة.
    As the Fund has demonstrated its ability to withstand crisis, there is no need to change its current strategy. UN وبما أن الصندوق أثبت قدرته على الصمود في مواجهة الأزمات، فليس هناك ما يستدعي تغيير الاستراتيجية الحالية.
    Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. UN وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين.
    These efforts will be further strengthened in the present strategic plan. UN وسيتواصل تعزيز هذه الجهود في إطار الخطة الاستراتيجية الحالية.
    The present strategy represents the first time that the Conference has considered sectorspecific approaches to attaining its objectives. UN وتمثل الاستراتيجية الحالية المرة الأولى التي يبحث فيها المؤتمر نُهُجاً قطاعية محددة ترمي إلى تحقيق أهدافه.
    Iraq also welcomed the initiative taken by the United States of America to reduce existing strategic arsenals and to move towards ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty. UN ويرحب العراق أيضا بالمبادرة المتخذة من قِبل الولايات المتحدة الأمريكية بتخفيض الترسانات الاستراتيجية الحالية وبالتحرك صوب المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Pending adoption of the new strategic framework, the current strategic Plan should continue to be implemented. UN وريثما يتم اعتماد إطار العمل الاستراتيجي الجديد، سيستمر تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Pending adoption of the new Strategic Framework, the current strategic Plan continues to be implemented. UN وفي انتظار اعتماد إطار العمل الاستراتيجي الجديد، سيستمر تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية.
    It identifies three organizational goals and 11 corresponding objectives that are serving as the current strategic road map for the Office. UN ويحدد ثلاثة أهداف تنظيمية و 11 هدفا مطابقا يكونون بمثابة خريطة الطريق الاستراتيجية الحالية للمكتب.
    The aim of the current strategic Mine Action Plan is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel landmines. UN وترمي الخطة الاستراتيجية الحالية لمكافحة الألغام إلى وضع حد للمعاناة والخسائر البشرية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    This is not an evaluation of the content of the current strategic Plan but instead of the organizational and development performance of UNDP during the first five years of implementing the plan. UN وهذا ليس تقييماً لمحتوى الخطة الاستراتيجية الحالية بل هو بالأحرى تقييم للأداء التنظيمي والإنمائي للبرنامج الإنمائي أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الخطة.
    Delegations commended the results achieved in 2012, especially following the midterm review of the current strategic plan. UN 94 - وقد أشادت الوفود بالنتائج التي تحقّقت في عام 2012 وخاصة في أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الحالية.
    Continuing with the current strategy over the coming months, the United Nations would focus on the following activities: UN وفي الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة تبني الاستراتيجية الحالية خلال الأشهر القادمة، ستركز جهودها على الأنشطة التالية:
    I therefore recommend a continuation of the current strategy into 2010, with the same activities previously mandated by the Security Council. UN ولذلك فإنني أوصي باستمرار الاستراتيجية الحالية في عام 2010، مع الأنشطة نفسها التي سبق أن طلبها مجلس الأمن.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN ويتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    The current strategy statement will also have to be provided. UN وسيتعين أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالية.
    It is thus treated as a means in UNDP's strategy documents including the present strategic plan. UN ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Accountability has been strengthened by the important progress UNDP has made during the present strategic Plan period in terms of the transparency of its operations and performance. UN وقد تعززت المساءلة بالتقدم الهام الذي حققه البرنامج الإنمائي أثناء فترة الخطة الاستراتيجية الحالية من حيث شفافية عملياته وأدائه.
    The present strategy represents the first time that the Conference has considered sector-specific approaches to attaining its objectives. UN وتمثل الاستراتيجية الحالية المرة الأولى التي يبحث فيها المؤتمر نُهُجاً قطاعية محددة ترمي إلى تحقيق أهدافه.
    1. Encourages the secretariat to continue strengthening existing strategic partnerships with relevant stakeholders, building on established and new cooperation initiatives with the Rio conventions and relevant international agencies and bodies; UN 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    The seminar served to elaborate further the existing strategy for technical assistance among the various entities. UN وعملت الحلقة الدراسية على زيادة توضيح الاستراتيجية الحالية للمساعدة التقنية فيما بين مختلف الكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus