"الاستراتيجية الشاملة لمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Comprehensive Strategy on Combating
        
    • comprehensive strategy against
        
    • comprehensive strategy to combat
        
    • comprehensive strategy to fight against
        
    Two workshops with the Government and the United Nations country team on the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    :: Two workshops with the Government and the United Nations country team on the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Activities were implemented in the framework of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo to prevent sexual and gender-based violence and improve the response to victims. UN ونُفِّذت أنشطة في إطار الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تهدف إلى منع العنف الجنسي والجنساني وتحسين الاستجابة للضحايا.
    So as to focus specifically on the integration of immigrants, the second Strategic Plan for Citizenship and Integration 2011 - 2014 has been adopted and the comprehensive strategy against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Forms of Intolerance has been adopted and implemented. UN كما أراد المشرِّع التشديد بصفةٍ خاصة على قضية اندماج المهاجرين، فبادرت السلطات، تحقيقاً لذلك، إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية الثانية للمواطنة والاندماج للفترة 2011-2014، واعتماد وبدء تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    11. comprehensive strategy to combat all forms of violence against women UN 11 - الاستراتيجية الشاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة
    10 meetings with the Government, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure full implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo UN عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    10 meetings with the Government, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure full implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo UN :: عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Government has developed a strategy aimed at preventing, remedying and mitigating the effects of sexual violence in conflict areas that incorporates the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo. UN واستنبطت الحكومة استراتيجية ترمي إلى منع آثار العنف الجنسي ومعالجتها والتخفيف من حدتها في مناطق النزاع، وهي تتضمن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Group is encouraged by the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo, prepared by the Office of the Senior Adviser and Coordinator for Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo, which recommends the streamlining of coordination mechanisms including in the data collection phase. UN ويجد الفريق تشجيعا في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أعدها مكتب المستشار الأقدم والمنسّق المعني بمسألة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي توصي بتبسيط آليات التنسيق، وخاصة في مرحلة جمع البيانات.
    In this connection, MONUC is developing an action plan for the next 12 to 24 months which includes priority actions to ensure the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating sexual violence which has been agreed with the Government of the Democratic Republic of the Congo and partners. UN وفي هذا الصدد، تعمل البعثة على وضع خطة عمل للاثني عشر شهرا إلى الأربعة وعشرين شهرا القادمة وتشمل اتخاذ إجراءات ذات أولوية لضمان تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي المتفق عليها مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء.
    70. On 1 November, MONUC and the United Nations country team finalized the plan for the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating sexual violence. UN 70 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الصيغة النهائية لخطة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي.
    13. MONUC will support the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence and its full integration into the Humanitarian Action Plan and the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN 13 - وستدعم البعثة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي وإدماجها التام في خطة العمل الإنسانية واستراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    50. Over $5 million was allocated through the International Security and Stabilization Support Strategy to support the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence, of which $2.9 million was disbursed to United Nations agencies, funds and programmes. UN 50 - وخُصص، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار، ما يزيد عن 5 ملايين دولار، لدعم تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي، صُرف منها مبلغ 2.9 مليون دولار لصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    It supports the work of the Special Representative of the SecretaryGeneral on Sexual Violence in Conflict, and encourages her to regularly interact with the Sexual Violence Unit of the Mission to coordinate United Nations response and monitor the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo. UN ويؤيد العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، ويشجعها على الاتصال بشكل منتظم بوحدة مكافحة العنف الجنسي التابعة للبعثة لتنسيق إجراءات الأمم المتحدة في هذا المجال ورصد تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (f) Take prompt and active measures to bring perpetrators of sexual crimes to justice and to make the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence a reality. UN (و) اتخاذ تدابير فورية وفعالة لتقديم مرتكبي الجرائم الجنسية للعدالة وترجمة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي إلى واقع.
    100. The comprehensive strategy against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance also focuses on improving the skills of social workers and anti-discrimination professionals. UN 100 - كما تركز الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على تحسين مهارات الأخصائيين الاجتماعيين والمهنيين العاملين في مجال مناهضة التمييز.
    31. The comprehensive strategy against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Forms of Intolerance was adopted on 4 November 2011. UN 31- اعتُمدت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب(22).
    The work of the Office in these areas contributes to the implementation of the comprehensive strategy against terrorism presented by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " . UN ويُسهم المكتب بما يعمله في هذه المجالات في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي عرضها الأمين العام في تقريره المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " .
    The comprehensive strategy to combat Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo is a good example of action at the national level and should be replicated in similar situations. UN إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة.
    The new Human Trafficking and Migrant Smuggling Section has been established in the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch of UNODC to operationalize the comprehensive strategy to combat trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 39- أُنشئ قسم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين الجديد في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب من أجل إعمال الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    83. Under the supervision of the Senior Adviser, the Programme Officer (P-4) would coordinate the United Nations responses in the implementation of the comprehensive strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. The Committee urges the State party to speed up the process of adoption of the comprehensive strategy to fight against child trafficking, pornography and prostitution and the related five-year national strategy plan, and to ensure that they are properly incorporated into the National Child Protection Policy. UN 13- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء والخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية ذات الصلة وضمان إدراجهما كما ينبغي ضمن السياسة الوطنية لحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus