"الاستراتيجي الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current strategic
        
    • present strategic
        
    • existing Strategic
        
    We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    In the current strategic situation in the world, the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty plays a special role. UN وتضطلع معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بدور خاص في الوضع الاستراتيجي الحالي في العالم.
    Under the current strategic reform, remaining issues on civic status are further elaborated on the basis of recommendations made by independent authorities in Greece, the Ombudsman and the National Commission on Human Rights. UN وتُعرض في إطار الإصلاح الاستراتيجي الحالي القضايا المتبقية المتعلقة بالحالة المدنية بمزيد من التفصيل بناء على توصيات هيئات مستقلة في اليونان وتوصيات أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    16.11 The present strategic framework comprises eight mutually supportive and interconnected subprogrammes that reflect the priorities of member States. UN 16-11 ويضم الإطار الاستراتيجي الحالي ثمانية برامج فرعية متعاضدة ومترابطة تعكس أولويات الدول الأعضاء.
    74. The existing Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic expires at the end of 2011. UN 74 - وينتهي العمل بالإطار الاستراتيجي الحالي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2011.
    The text before us asks us to go further, but we cannot consider the matter in a manner unconnected to the current strategic context. UN والنص المعروض علينا يطلب منا المضي إلى أبعد من ذلك، ولكننا لا نستطيع أن ننظر في الأمر بطريقة منفصلة عن السياق الاستراتيجي الحالي.
    This strategic work plan is based on the outcome of the World Conference and embedded in the current strategic planning for the future work of the Department of Humanitarian Affairs. UN وتستند خطة العمل الاستراتيجية تلك الى محصلة المؤتمر العالمي ومتضمنة في التخطيط الاستراتيجي الحالي لعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في المستقبل.
    The general debate during the session had included a statement by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, who had given a comprehensive presentation on the work and the current strategic direction of the Department of Public Information (DPI). UN وأضاف أن المناقشة العامة التي جرت أثناء الدورة تضمنت بيانا أدلى به وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، حيث قدم عرضا شاملا لأعمال إدارة الإعلام واتجاهها الاستراتيجي الحالي.
    The debate also opened a window of opportunity to view current strategic thinking on the role of nuclear weapons in security doctrines, a subject raised by Ambassador Bonnier of Sweden last week. UN كما أتاحت المناقشة المجال للاطلاع على الفكر الاستراتيجي الحالي فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية، وهذا موضوع أثاره السفير بونيير من السويد الأسبوع الماضي.
    The CDI of the GEF was launched in 2000 and is the precursor to the current strategic approach of the GEF to capacity-building. UN 32- تم إطلاق مبادرة تنمية القدرات لمرفق البيئة العالمية في عام 2000 التي كانت بشيراً بالنهج الاستراتيجي الحالي للمرفق في مجال بناء القدرات.
    56. The persistent problems and challenges of the future identified in the current strategic framework will continue to be both valid and relevant to the Organization over the period 2006-2007. UN 56 - ستظل المشاكل المستمرة وتحديات المستقبل المحددة في الإطار الاستراتيجي الحالي صحيحة وهامة على حد سواء بالنسبة للمنظمة خلال الفترة 2006-2007.
    She also explained that application of the approach would, in any event, depend on the funding available and the GEF Council decision on the fourth replenishment, and could also be affected by the outcome of the current strategic approach to international chemicals management (SAICM) process. UN كما أوضحت أن تطبيق هذا النهج سوف يعتمد على أي حال على التمويل المتوافر وعلى قرار مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن التجديد الرابع للموارد كما يمكن أن يتأثر بنتائج النهج الاستراتيجي الحالي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    60. Some of the key activities of SITCA carried out under the current strategic framework during the past five years are summarized below. UN 60 - ويرد أدناه موجز ببعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ضمن الإطار الاستراتيجي الحالي خلال السنوات الخمس الماضية.
    The possible dismantling of the current strategic security structure in favour of a system whereby each State sought its own invulnerability would lead, according to one member, to " nuclear anarchy " . UN ووفقا لما ذكره أحد الأعضاء، فإن إمكانية تفكيك هيكل الأمن الاستراتيجي الحالي لصالح نظام تسعى فيه كل دولة لتحقيق منعتها الخاصة من شأنه أن يؤدي إلى حالة من " الفوضى النووية " .
    e The ILO Governing Body will, at its 318th session (October 2013), begin discussions on the arrangements to be put in place as a follow-up to the current strategic policy framework (2010-2015). UN (هـ) سيشرع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته 318 (تشرين الأول/ أكتوبر 2013) في إجراء مناقشات للترتيبات التي سيجري وضعها كمتابعة للإطار الاستراتيجي الحالي للسياسات (2010-2015).
    The current strategic Framework for Peacebuilding (PBC/3/CAF/7) in the Central African Republic expires at the end of 2011; consequently, the configuration has initiated a process to define its future engagement in the country, firmly based on the second poverty reduction strategy paper, in accordance with the wish of the Government. UN وستنتهي فترة نفاذ الإطار الاستراتيجي الحالي لبناء السلام (PBC/8/CAF/7) في جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2011؛ ومن ثم، فقد شرعت التشكيلة في تنفيذ عملية لتحديد عملها المقبل في البلد، الذي سيستند استنادا قويا إلى ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية، بناء على رغبة الحكومة.
    Any changes to the present strategic framework that might become necessary as a result of the 2014-2017 strategic plan would be submitted in due course for consideration by the relevant intergovernmental bodies. UN وستُقدم أية تغييرات قد يكون من الضروري إدخالها على الإطار الاستراتيجي الحالي نتيجة للخطة الاستراتيجية 2014-2017 في الوقت المناسب لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Any changes to the present strategic framework that might become necessary as a result of the 2014-2017 strategic plan would be submitted in due course for consideration by the relevant intergovernmental bodies. UN وستُقدم أية تغييرات قد يكون من الضروري إدخالها على الإطار الاستراتيجي الحالي نتيجة للخطة الاستراتيجية 2014-2017 في الوقت المناسب لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Any changes to the present strategic framework that might become necessary as a result of the 2014-2017 strategic plan would be submitted in due course for consideration by the relevant intergovernmental bodies. UN وستُقدم أية تغييرات قد يكون من الضروري إدخالها على الإطار الاستراتيجي الحالي نتيجة للخطة الاستراتيجية 2014-2017 في الوقت المناسب لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    (b) The voluntary framework approach, which could be provided by the existing Strategic Approach to International Chemicals Management. UN (ب) نهج الإطار الطوعي الذي يمكن أن يتيحه النهج الاستراتيجي الحالي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    New South Wales is currently developing a women's health implementation plan, which builds on the existing Strategic Framework to Advance the Health of Women, and Victoria has its second Women's Health and Wellbeing Strategy 2006 - 10, building on the Women's Health and Wellbeing Strategy 2002 - 06. UN وتقوم نيو ساوث ويلز حاليا بوضع خطة تنفيذ خاصة بصحة المرأة، التي تستند إلى الإطار الاستراتيجي الحالي للنهوض بصحة المرأة، فتوجد لدى فيكتوريا استراتيجيتها الثانية لصحة المرأة ورعايتها للفترة 2006-2010 استكمالا لاستراتيجية صحة المرأة ورعايتها للفترة 2002-2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus