"الاستراتيجي المنقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised strategic
        
    We hope that a revised strategic framework can be linked to the budget outline and a reinforced system of evaluation and monitoring. UN ونأمل أن يكون ممكنا ربط الإطار الاستراتيجي المنقح بمخطط الميزانية وبنظام معزز للتقييم والرصد.
    The Commissioner briefed the Council on the revised strategic concept for AMISOM that was endorsed by the Peace and Security Council of the African Union. UN وأطلع المفوض المجلس على المفهوم الاستراتيجي المنقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذي أقره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The Advisory Committee noted that, in accordance with established procedures, the revised strategic framework would be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its fifty-first session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإطار الاستراتيجي المنقح سيقدم، وفقاً للإجراءات المعمول بها، إلى لجنة البرامج والتنسيق في دورتها الحادية والخمسين.
    The Commissioner briefed the Council on the revised strategic concept for AMISOM that was endorsed by the Peace and Security Council. UN وأطلع المفوض المجلس على المفهوم الاستراتيجي المنقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذي أقره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Canada is encouraged by the development of new operational guidelines for the Fund in this regard and welcomes the revised strategic direction recently articulated by the Assistant Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، ترحب كندا باعتماد المبادئ التوجيهية التنفيذية الجديدة للصندوق كما ترحب بالتوجيه الاستراتيجي المنقح الذي عرضه مؤخرا مساعد الأمين العام.
    The revised strategic programme on forests for the period 2008-2012, for example, provides a significant framework through which member countries can plan and carry out their regional priority activities. UN ويوفــــر البرنامج الاستراتيجي المنقح المعني بالغابات للفترة 2008-2012، كمثال، إطاراً هاماً للبلدان الأعضاء من أجل تخطيط وتنفيذ أنشطتها الإقليمية ذات الأولوية.
    Questions inevitably arose as to the criteria which had governed the narrative parts of the various sections, which seemed inconsistent with the priorities of the revised strategic framework requested by the Assembly in resolution 58/269. UN ومن الحتمي أن تثار أسئلة بشأن المعايير التي تحكم الأجزاء السردية لشتى الأبواب التي تبدو متنافية مع أولويات الإطار الاستراتيجي المنقح الذي طلبته الجمعية العامة في القرار 58/269.
    The same report and revised strategic framework would be submitted also to the WTO General Council through the WTO Committee on Trade and Development and to the UNCTAD Trade and Development Board. UN كما يقدم نفس هذا التقرير والإطار الاستراتيجي المنقح إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية عن طريق لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The revised strategic Framework, Medium-Term Plan 2014-2017 and budget have also been shaped by that approach. UN وقد حدد ذلك النهج أيضاً معالم كل من الإطار الاستراتيجي المنقح والخطة المتوسطة الأجل (2014-2017) والميزانية.
    Acknowledges the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 4 - يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    Acknowledges the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN ٤ - يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    4. Acknowledges the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN ٤ - يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    3. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    including its revised strategic framework for 2010 - 2019, and the note by the Secretary-General, UN )، بما في ذلك إطارها الاستراتيجي المنقح للفترة 2010-2019، وفي مذكرة الأمين العام(
    3.. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    3. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    The United Nations system welcomed the increased system-wide perspective of the work of the Joint Inspection Unit as contained in its medium-term planning and revised strategic Framework for 2010-2019. UN ورحبت منظومة الأمم المتحدة بتوسيع منظور عمل وحدة التفتيش المشتركة كما يتضمنه مخططها المتوسط الأجل وإطارها الاستراتيجي المنقح للفترة 2010-2019 ليشمل كامل نطاق المنظومة.
    440. The revised strategic framework mentioned above requires, among other things, that UNHCR representatives perform a comprehensive fraud risk assessment, including of activities implemented through partners. UN ٤٤٠ - ويستلزم الإطار الاستراتيجي المنقح المذكور أعلاه جملة أمور من بينها أن يجري ممثلو المفوضية تقييما شاملا لمخاطر الغش، بما في ذلك للأنشطة المنفذة من خلال شركاء.
    At the 23rd PCB meeting, the Board will consider the revised strategic framework to guide the development of UBW 2010-2011 and also the establishment of a PCB subcommittee on planning and performance monitoring. UN وسينظر المجلس في الاجتماع الثالث والعشرين في الإطار الاستراتيجي المنقح لتوجيه إعداد الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2010-2011، وأيضا إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالتخطيط ورصد الأداء التابعة للمجلس.
    (c) Acknowledge the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN (ج) أن يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus