"الاستراتيجي والعملياتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic and operational
        
    The enacting State may consider it appropriate to highlight the benefits of publishing such information for strategic and operational planning. UN وقد ترى الدولة المشترعة أنَّ من المناسب إبراز منافع نشر تلك المعلومات لأغراض التخطيط الاستراتيجي والعملياتي.
    independent and critical analysis of claims about ADF actions and allies, which may lead to misguided and ineffective decisions at the strategic and operational levels. UN وحلفائه، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات مضلَّلَة أو غير فعالة على المستويين الاستراتيجي والعملياتي.
    The partnership between the United Nations and the African Union has evolved at the strategic and operational levels and has led to swift and effective responses to the AMISOM operations in Somalia. UN فقد تطورت الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي وأفضت إلى تقديم استجابات سريعة وفعالة إلى عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    UNAMID components have been streamlined around the main priorities of the Mission and strategic and operational coordination has been strengthened to ensure that all resources are used for maximum effect on the ground. UN وجرى تبسيط عناصر العملية المختلطة لتتمحور حول الأولويات الرئيسية للبعثة، وتعزيز التنسيق الاستراتيجي والعملياتي لكفالة استخدام جميع الموارد بغية إحداث أكبر أثر ممكن على أرض الواقع.
    The meetings develop strategic and operational cooperation between counterpart agencies at the cross-border, regional and international levels. UN وتعمل هذه الاجتماعات على تطوير التعاون الاستراتيجي والعملياتي بين الأجهزة النظيرة، عبر الحدود وعلى المستويين الإقليمي والدولي.
    The meetings develop strategic and operational cooperation between counterpart agencies at the cross-border, regional and international levels. UN وتقوم هذه الاجتماعات بتطوير التعاون الاستراتيجي والعملياتي بين النظراء من الأجهزة وذلك عبر الحدود وعلى المستويين الإقليمي والدولي.
    12. At present, the Office of Military Affairs provides strategic and operational support to 28 field missions, including 20 missions led by the Department of Peacekeeping Operations, of which 7 are considered to be large, multidimensional and complex operations. UN 12 - وفي الوقت الحاضر، يقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم الاستراتيجي والعملياتي لـ 28 بعثة ميدانية، تشمل 20 بعثة تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، تُعدّ 7 منها عمليات واسعة ومتعددة الأبعاد ومعقّدة.
    38. UNOCI initiated its first full strategic and operational planning process in May 2007 by establishing an integrated mission planning team. UN 38 - بدأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أولى عملياتها الكاملة للتخطيط الاستراتيجي والعملياتي في أيار/مايو 2007 بإنشاء فريق للتخطيط المتكامل للبعثة.
    In the absence of such analysis, unverified or unsubstantiated claims about ADF allies, actions, capabilities and intentions may lead to misguided and ineffective decisions at the strategic and operational levels. UN وفي غياب تحليل من هذا القبيل، يمكن أن يؤدي إطلاق المزاعم دون التحقق منها أو دعمها بأدلة بشأن تحالف القوى الديمقراطية حلفائِه وأعمالِه وقدراتِه ونواياه إلى اتخاذ قرارات خاطئة وغير فعالة على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي.
    While UNMISS benefited from the staff and resources affiliated with the former UNMIS, the Mission faced the challenges of starting up a new operation with new senior leadership and immediate needs in taking forward strategic and operational planning. UN ورغم أن بعثة جنوب السودان استفادت من الموظفين والموارد التابعة للبعثة السابقة في السودان، فقد واجهت البعثة تحديات البدء في عملية جديدة تحت قيادة عليا جديدة، والاحتياجات العاجلة للمضي قدما بالتخطيط الاستراتيجي والعملياتي.
    46. The Mission has taken significant steps to incorporate the protection of civilians into its efforts at both the strategic and operational levels. UN 46 - واتخذت البعثة خطوات هامة ترمي إلى إدماج حماية المدنيين في الجهود التي تبذلها، على المستويين الاستراتيجي والعملياتي على حد سواء.
    4. The partnership between the United Nations and the African Union has evolved at the strategic and operational levels and has led to swift and effective responses to conflict. UN 4 - وقد تطورت الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي وأسفرت عن تدابير سريعة وفعالة لمواجهة النزاعات.
    12. In recent years, the United Nations Secretariat and the African Union Commission have worked to enhance their partnership in the area of peace and security at both the strategic and operational levels. UN 12 - عملت الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في السنوات الأخيرة على تعزيز شراكتهما في مجال السلام والأمن على المستويين الاستراتيجي والعملياتي.
    They welcomed the progress made to date and stressed the need for continued efforts to enhance the existing partnership at both the strategic and operational levels, in order to ensure greater synergy and coherence and more effective responses to the evolving peace and security challenges that the African continent is facing. UN ورحَّبا بما أُحرز من تقدم حتى الآن وشدَّدا على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكة القائمة على المستويين الاستراتيجي والعملياتي على حد سواء، وذلك لضمان قدر أكبر من التآزر والاتساق وزيادة فعالية التصدي للتحديات الناشئة التي تواجه القارة الأفريقية في مجالي السلام والأمن.
    All targets at the strategic and operational levels for the first year of implementation of phase four were met: an expert working group meeting relating to each pillar of the Vienna Declaration was organized, and the first Policy Consultative Group meeting of phase four took place in September 2014. UN ١٠- تحقَّقت جميع أهداف السنة الأولى من تنفيذ المرحلة الرابعة على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي: إذ نُظِّم اجتماع واحد لفريق خبراء عامل لكل ركيزةٍ من ركائز إعلان فيينا، وأول اجتماع للفريق التشاوري المعني بالسياسات للمرحلة الرابعة في أيلول/سبتمبر 2014.
    The strategy also outlines rule of law, child protection, human rights and sexual and gender-based violence protection actions to be undertaken in coordination with the United Nations country team at the strategic and operational levels to build the protection capacity of national, state, local and community actors. UN وتحدد الاستراتيجية أيضا الإجراءات المتعلقة بسيادة القانون وحماية الأطفال وحماية حقوق الإنسان والحماية من العنف الجنسي والجنساني التي يتعين الاضطلاع بها بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري على المستوى الاستراتيجي والعملياتي لبناء قدرة الجهات الفاعلة الوطنية والدولة والمجتمعات المحلية على توفير الحماية.
    The integrated operational teams of the Department of Peacekeeping Operations will continue to deliver integrated military, rule of law/police, logistics and administrative thematic backstopping support within the context of integrated strategic and operational political guidance. UN وستواصل أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم دعم متكامل للعنصر العسكري وعنصر سيادة القانون/الشرطة وعلى المستوى اللوجستي والموضوعي الإداري في سياق التوجيه السياسي الاستراتيجي والعملياتي المتكامل.
    The policy meeting facilitated discussions and made it possible to set the initiative's strategic and operational workplan and agenda for 2015 across the four pillars of the Vienna Declaration, as determined by a survey designed by UNODC thematic experts to facilitate policy-level decision-making by the partnership. UN ويسَّر الاجتماعُ المعني بالسياسات إجراءَ المناقشات، وأتاح الإمكانية لوضع خطة عمل وبرنامج على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي للمبادرة لعام 2015 فيما يخصُّ الركائز الأربع لإعلان فيينا، حسبما تقرَّر في دراسة استقصائية صمَّمها خبراء معنيون بالمواضيع المحورية لدى مكتب المخدِّرات والجريمة لتيسِّر على الشراكة اتخاذَ القرار على مستوى السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus