"الاسترقاق والسخرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • slavery and forced labour
        
    65. The Constitution specifically provides for freedom from slavery and forced labour. UN ٥٦- ينص الدستور خاصة، على التخلص من الاسترقاق والسخرة.
    127. In 2009, a significant number of investigations were conducted in an attempt to ensure the prosecution of core trafficking crimes such as slavery and forced labour. UN 127- في عام 2009، أجري عدد كبير من التحقيقات في محاولة لضمان مقاضاة مرتكبي جرائم الاتجار الجسيمة مثل الاسترقاق والسخرة.
    The Constitution guarantees protection from slavery and forced labour (Sect. 6 (1) and (2)). UN ويضمن الدستور الحماية من الاسترقاق والسخرة (الباب 6 (1) و(2)).
    138. All of the 50 male victims of slavery and forced labour were referred to the " Atlas " shelter for male victims of trafficking due to their testimony against their employer. UN 138- أحيل جميع ضحايا الاسترقاق والسخرة من الذكور وعددهم 50 إلى مأوى " أطلس " لضحايا الاتجار من الرجال وذلك بسبب شهادتهم ضد رب عملهم.
    3. A procedure to grant legal aid to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour should be designed. . UN 3- ينبغي وضع إجراء يقضي بتقديم المساعدة القانونية لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة().
    6. A procedure should be designed by which visas may be given to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour with the aim of rehabilitation, in accordance with the policy of the Minister of the Interior, as announced in the Knesset. UN 6- ينبغي وضع إجراء يسمح بمنح تأشيرات لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة وذلك بهدف الخضوع لإعادة التأهيل، وفقاً لسياسة وزير الداخلية على نحو ما أُعلن عنه في الكنيست.
    b) Prohibition of slavery and forced labour (Article 6); UN (ب) حظر الاسترقاق والسخرة (المادة 6)؛
    Prohibition of slavery and forced labour (art. 8) UN منع الاسترقاق والسخرة (المادة 8)
    The Plan does not purport to regulate the field of foreign workers in general, since this task is assigned to other bodies, but rather to develop recommendations regarding the battle against the most severe phenomena in this field - slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour. UN ولا تتوخى الخطة تنظيم مجال العمالة الأجنبية بشكل عام، إذ أن هذه المهمة تضطلع بها هيئات أخرى، وإنما تتوخى وضع توصيات بشأن مكافحة الظواهر الأكثر خطورة في هذا المجال - الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة.
    3. A procedure to grant legal aid to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour should be designed - As reported, this directive has been formulated and disseminated. UN 3- ينبغي وضع إجراء يقضي بتقديم المساعدة القانونية لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة() - وكما أشير في التقرير، فقد تمت صياغة وتعميم هذا المبدأ التوجيهي.
    6. A procedure should be designed by which visas may be given to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour with the aim of rehabilitation, in accordance with the policy of the Minister of the Interior, as announced in the Knesset - This procedure was published in July 2008 and is being implemented. UN 6- ينبغي وضع إجراء يسمح بمنح تأشيرات لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة وذلك بهدف الخضوع لإعادة التأهيل، وفقاً لسياسة وزير الداخلية على نحو ما أُعلن عنه في الكنيست - وقد نُشر هذا الإجراء في تموز/يوليه 2008 وهو قيد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus