"الاستشارية المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Advisory
        
    • Joint Consultative
        
    • JAC
        
    It would report back to the Joint Advisory Committee and the Secretary-General. UN وستقدم هذه اللجنة تقريرها إلى اللجنة الاستشارية المشتركة وإلى الأمين العام.
    The year was marked by an intensification of staff/management consultations, especially within the framework of the Joint Advisory Committee (JAC). UN وتميّزت السنة بتكثيف المشاورات بين الموظفين والإدارة، وخصوصا في إطار اللجنة الاستشارية المشتركة.
    All three policies referred to above were developed in close cooperation with representatives of the staff within the framework of the Joint Advisory Committee. UN وقد وُضِعت جميع السياسات الثلاث المُشار إليها أعلاه بتعاون وثيق مع ممثلي الموظفين ضمن إطار اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Another proposed Policy on Learning has been prepared which is reportedly under discussion at the Joint Advisory Committee. UN وأعدت سياسة أخرى مقترحة بشأن التعلم ورد أنها قيد المناقشة لدى اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Further efforts are still required to strengthen mechanisms such as the Joint Consultative Committee and the Gender Forum. UN وما زال الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز آليات مثل اللجنة الاستشارية المشتركة ومحفل القضايا الجنسانية.
    12. In spite of withdrawing from SMCC, the staff representatives in New York continued participating in the Joint Advisory Committee. UN 12 - وعلى الرغم من الانسحاب من اللجنة، واصل ممثلو الموظفين في نيويورك المشاركة في اللجنة الاستشارية المشتركة.
    The Joint Advisory Committee working group established in 2005 submitted its recommendation to the Executive Secretary. UN وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي.
    The number of slots considered consistent with good administration of the Office, including gender benchmarks, will be determined each year by the High Commissioner upon the advice of the Joint Advisory Committee. UN وسيحدد عدد الفرص التي تعتبر متماشية مع الإدارة الجيدة للمكتب، بما في ذلك قياسات التمايز بين الجنسين، في كل سنة بواسطة المفوض السامي بناء على مشورة اللجنة الاستشارية المشتركة.
    The new recruitment policy had been reviewed by the Joint Advisory Committee (JAC) and was now being considered by the High Commissioner. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية المشتركة سياسات التوظيف الجديدة التي يعكف المفوض السامي على دراستها.
    The priority-setting, which was basically an issue of substance, was discussed in the Joint Advisory Committee. UN وقد نوقش في اللجنة الاستشارية المشتركة تحديد اﻷولويات الذي كان في اﻷساس من المسائل الموضوعية.
    (iv) Provision of secretariat services to the Staff-Management Coordination Committee and the Joint Advisory Committee and its subsidiary bodies at Headquarters; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    (iv) Provision of secretariat services to the Staff-Management Coordination Committee and the Joint Advisory Committee and its subsidiary bodies at Headquarters; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    (vii) Monitoring, through analysis of reports, of the activities of Joint Advisory committees away from Headquarters and the activities of departmental consultative joint bodies at Headquarters; UN `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛
    The dialogue on the reform of the system of justice had been particularly productive, and it was expected that the work of the Joint Advisory Committee and of the Staff-Management Coordination Committee would also benefit. UN وكان الحوار بشأن إصلاح نظام العدل مثمر بشكل خـاص، ومـن المتوقع أن تعـود الفائـدة أيضــا علــى عمــل اللجنــة الاستشارية المشتركة ولجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    (vii) Monitoring, through analysis of reports, of the activities of Joint Advisory committees away from Headquarters and the activities of departmental consultative joint bodies at Headquarters; UN `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛
    The revised SIBA Policy will be deliberated in the Joint Advisory Committee and should be promulgated before the end of 2011. UN وهذه السياسة المنقحة المتعلقة بالموظفين غير المنتدبين لمهام جديدة ستُناقش داخل اللجنة الاستشارية المشتركة والمفروض أن تعلن قبل نهاية عام 2011.
    These enhancements were introduced following consultations with the Joint Advisory Committee. UN وهذه التحسينات تم إدخالها بعد مشاورات مع اللجنة الاستشارية المشتركة.()
    (i) Regular interactions with the Staff Council on matters of concern to staff, including through a robust and transparent Joint Advisory Committee process; UN ' 1` التفاعل المنتظم مع مجلس الموظفين بشأن المسائل التي تهم الموظفين، بسبل عدة من بينها قيام اللجنة الاستشارية المشتركة بعملية تتسم بالقوة والشفافية؛
    Human rights issues concerning health, education and women have been reviewed with the authorities as part of the Joint Consultative Committee process. UN وتم استعراض مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالصحة، والتعليم والمرأة مع السلطات كجزء من عملية اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Meetings were held monthly, rather than weekly, as decided by the Special Joint Consultative Committee of the County Support Team UN عقدت اجتماعات شهرية بدل الاجتماعات الأسبوعية بناء على قرار من اللجنة الاستشارية المشتركة الخاصة التابعة لفريق دعم الأقضية
    Member, Public/Private Sector Joint Consultative Committee to Resolve Economic Problems, Prime Minister's Office UN :: عضو، اللجنة الاستشارية المشتركة بين القطاع العام والقطاع الخاص لحل المشاكل الاقتصادية، مكتب رئيس الوزراء
    JAC and its task forces cover the full range of issues related to staff welfare and conditions of service. UN وتتناول اللجنة الاستشارية المشتركة وفرق العمل التابعة لها نطاقا كاملا من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus