Noting that remote sensing will be of paramount importance for monitoring and understanding the global hydrological cycle and environmental change, | UN | وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما، |
The rapidly improving prospects for early warning offered by remote sensing and climate forecasting are very important. | UN | إذ إن الإنذار المبكر أمامه آفاق رحبة للغاية لا تفتأ تتحسن بسرعة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد والتوقعات المناخية. |
Formal training in remote sensing and familiarization with monitoring systems has been provided to local institutions. | UN | وقدم للمؤسسات المحلية تدريب في مجال الاستشعار من بعد وتم تعريفها بنظم الرصد. |
47/8 Regional cooperation and coordination in remote sensing and geographic information systems | UN | ٤٧/٨ التعاون اﻹقليمي والتنسيق في الاستشعار من بعد وشبكات المعلومات الجغرافية |
Because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy. | UN | ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد. |
47/8 Regional cooperation and coordination in remote sensing and geographic information systems | UN | ٤٧/٨ التعاون اﻹقليمي والتنسيق في الاستشعار من بعد وشبكات المعلومات الجغرافية |
∙ The increased capability of the civil remote sensing satellites and marketing the images thus generated. | UN | ● زيادة قدرة السواتل المدنية على الاستشعار من بعد وتسويق الصور الناشئة عنها. |
Since the countries in the region affected by haze did not operate any remote sensing satellites, the Committee appealed to the world space community to further assist in the provision of remote sensing data during such disasters. | UN | ونظرا ﻷن بلدان المنطقة التي تضررت من الضباب لا تشغّل أي سواتل للاستشعار من بعد، ناشدت اللجنة اﻷوساط الفضائية العالمية تقديم مزيد من المساعدة في توفير بيانات الاستشعار من بعد خلال هذه الكوارث. |
It was therefore essential for the developing countries to be given access to remote sensing technologies at reasonable cost and in a timely manner. | UN | ولذلك يستلزم الأمر تمكين البلدان النامية من الحصول على تكنولوجيات الاستشعار من بعد بتكاليف معقولة وفي حينه. |
Space applications should make it possible to quantify the causes of such disasters and to establish an early warning system based on remote sensing in order to prevent enormous human and material losses. | UN | وينبغي أن تمكن التطبيقات الفضائية من تقييم أسباب مثل هذه الكوارث وأن تؤدي إلى إنشاء نظام إنذار مبكر يقوم على الاستشعار من بعد للحيلولة دون وقوع خسائر بشرية ومادية باهظة. |
In recent years, the application of remote sensing had expanded to include monitoring and assessment of natural disasters. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اتسع تطبيق الاستشعار من بعد ليشمل رصد الكوارث الطبيعية وتقييمها. |
remote sensing can be used to augment field programmes. | UN | ويمكن استخدام الاستشعار من بعد لتوسيع نطاق البرامج الميدانية. |
Calibration and validation of remote sensing results are essential. | UN | وتعتبر معايرة نتائج الاستشعار من بعد والتحقق منها أمرا أساسيا. |
A remote sensing capacity would be particularly useful. | UN | وسيكون الاستشعار من بُعد مفيداً على وجه الخصوص. |
Access to remote sensing data and the capacity to use remote sensing technology must be expanded. | UN | وينبغي التوسع في استخدام بيانات الاستشعار من بعد والقدرة على استخدام تكنولوجيا الاستشعار من بعد. |
Israeli academic and research institutes and private companies had played an active role in enhancing international cooperation by establishing a variety of research programmes on remote sensing, an advanced hyper-spectral system and dust storms. | UN | وتلعب الأكاديمية الإسرائيلية ومعاهد الأبحاث والشركات الخاصة دورا نشطا في تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء برامج أبحاث متنوعة في مجال الاستشعار من بعد ونظام طيفي مرهف متقدم، وعواصف الغبار. |
Satellite remote sensing and a geographical information system (GIS) had been used for the speedy mapping of the stricken areas, thus assisting the rescue and relief operations. | UN | وقد تم استخدام الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ونظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم الخرائط بسرعة للمناطق المنكوبة، ومن ثم مساعدة عمليات الإنقاذ والإغاثة. |
Significant changes in ground cover can be measured using remote sensing techniques. | UN | وبالإمكان قياس تغيرات هامة في الغطاء الأرضي باستخدام تقنيات الاستشعار من بعد. |
At present, it would be very difficult to do without the use of remote sensing and telecommunications in the areas of agriculture, education, environmental protection, natural resource management and navigation systems. | UN | فقد أصبح من العسير جدا في الوقت الراهن الاستغناء عن استخدام الاستشعار من بُعد والاتصالات السلكية واللاسلكية في مجالات الزراعة والتعليم وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ونُظم الملاحة. |
But most are impeded by a lack of financial and technical resources, and by inadequate training and access to remote sensing data; | UN | ولكن معظم هذه البلدان يفتقر إلى الموارد المالية والتقنية، وإلى التدريب الملائم وإلى فرص الحصول على بيانات الاستشعار من بعد؛ |
Training in the use of remote-sensing techniques in general are also made available to member States by FAO. | UN | وكذلك تقدم المنظمة تدريبا في مجال استخدام أساليب الاستشعار من بعد بصفة عامة، وذلك للدول أعضائها. |
EVALUATION OF COMMERCIAL remotely sensed DATA FOR THE ASSESSMENT OF ILLICIT NARCOTIC CROPS | UN | العمل على تقييم تكنولوجيات الاستشعار من |