The assessment of the contaminated sites and associated remediation costs would need to include other pollutants like heavy metals from WEEE and is beyond the scope of this study. | UN | وسيلزم أن يشمل تقييم المواقع الملوثة وتكاليف الاستصلاح المرتبطة بها ملوثات أخرى مثل المعادن الثقيلة المتأتية من نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية، وهو يتجاوز نطاق هذه الدراسة. |
remediation programmes should be designed to be sufficiently flexible and responsive to new information obtained from such monitoring. | UN | وينبغي إعداد برامج الاستصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة. |
Other remediation alternatives, such as landfilling, have proven to be equally effective, and they involve significantly less expense. | UN | حيث أثبتت بدائل الاستصلاح الأخرى، كعمليات الردم، أنها ليست أقل فعالية عن ذلك، كما أنها تتطلب نفقات أقل منها بكثير. |
The way I see it, this is a straight-up reclamation gig. | Open Subtitles | الطريقة التي أرى ذلك، وهذا هو مستقيم حتى أزعج الاستصلاح. |
The claimant submitted that the value of this reclamation work had been lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويقول صاحب المطالبة إنه خسر قيمة أعمال الاستصلاح هذه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة. |
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة. |
Details of the modified remediation programme are set out in annex IV. | UN | وترد في المرفق الرابع تفاصيل برنامج الاستصلاح المعدّل. |
The Panel considers it appropriate to integrate continuous monitoring into the design and implementation of the remediation programme. | UN | ويرى الفريق أن من المناسب إدراج الرصد المستمر في إعداد برنامج الاستصلاح وتنفيذه. |
remediation programmes should be designed to be sufficiently flexible and responsive to new information obtained from such monitoring. | UN | وينبغي إعداد برامج الاستصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة. |
Besides the technical innovation, some subjects remain to be ascertained before initiating the remediation. | UN | وإلى جانب الحاجة إلى الابتكار التقني، ما زال من الضروري التأكُّد من واقع بعض المواضيع قبل الشروع في عمليات الاستصلاح. |
Number of parties that have voluntarily undertaken remediation activities | UN | عدد الأطراف التي اضطلعت طوعاً بأنشطة الاستصلاح |
One representative said that domestic legislation to address contaminated sites was needed and should include provisions on preventing exposure and on managing remediation and rehabilitation of contaminated sites. | UN | وصرح أحد الممثلين بأن الحاجة تدعو إلى وضع تشريعات محلية للتعامل مع المواقع الملوثة وأن هذه التشريعات ينبغي أن تشمل أحكاماً بشأن منع التعرض، وإدارة عمليات الاستصلاح وإعادة تأهيل المواقع الملوثة. |
Duty to consider transboundary impacts of remediation measures | UN | 6- واجب النظر في ما يترتب على تدابير الاستصلاح من آثار عابرة للحدود |
In addition, 49 State enterprises specializing in reclamation and other water management activities were established. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 49 شركة حكومية متخصصة في أنشطة الاستصلاح وسائر أنشطة إدارة المياه. |
Mining enterprises generally benefit from reclamation work undertaken by receiving favourable taxation status and special credit | UN | تستفيد مشاريع التعدين عادة من أعمال الاستصلاح الجارية بالحصول على مركز ضريبي مميز وائتمان خاص |
FAO suggests that reclamation should be pursued at a minimum rate of 1 million hectares per year between 1993 and the end of the century. | UN | وتقترح المنظمة الاضطلاع بعملية الاستصلاح بمعدل أدنى يبلغ ١ مليون هكتار في السنة فيما بين عام ١٩٣ ونهاية هذا القرن. |
The Bureau of reclamation subsequently enacted regulations to implement the Act. | UN | وأصدر مكتب الاستصلاح فيما بعد أنظمة لتنفيذ القانون. |
reclamation plans should be made as soon as possible and before mining commences. | UN | وينبغي أن توضع خطط الاستصلاح بأسرع ما يمكن وقبل ابتداء عملية التعدين. |
Saudi Arabia also claims compensation for 45 square kilometres of roads that it excluded from restoration because they were used by Bedouin herders. | UN | كما تطالب بالتعويض عن 45 كيلومتراً مربعاً من الطرق كانت قد استثنتها من الاستصلاح لأن الرعاة البدو كانوا يستعملونها. |
Iraq states that, in any case, all other intertidal habitat types have either recovered or will be addressed by primary restoration. | UN | ويذكر أنه، مهما يكن من أمر، فإن أنواع الموائل المدّية إما استعادت الحالة التي كانت عليها أو سيعالجها الاستصلاح الأولي. |
Saudi Arabia plans to institute short-term and long-term monitoring programmes to assess the success of restoration. | UN | وتعتزم العربية السعودية إقرار برامج رصد قصيرة الأجل وطويلة الأجل لتقييم نجاح الاستصلاح. |
The Government does not lightly take the decision to reclaim. | UN | والحكومة لا تتخذ قرار الاستصلاح بخفة. |