"الاستطاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • position to do so
        
    • extent possible
        
    • capacity to do so
        
    • as possible
        
    The SBI further invited Parties, in a position to do so, to consider funding these remaining workshops. UN ودعت الهيئة كذلك الأطراف ذات الاستطاعة إلى النظر في تمويل ما تبقى من هذه الحلقات.
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. UN وفي هذا الصدد، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة على دعم الأنشطة المتصلة بالبرنامج التدريبي.
    On that basis, the Council for Trade in Services would convene a high-level meeting within six months, so that developed and developing countries in a position to do so would pledge the provision of services preferences for LDCs. UN وعلى هذا الأساس سيعقد مجلس التجارة في الخدمات اجتماعاً رفيع المستوى في غضون ستة أشهر، بحيث تتعهد البلدان المتقدمة والنامية ذات الاستطاعة بتقديم الأفضليات المتعلقة بالخدمات لأقل البلدان نمواً.
    The Convention on the Rights of the Child envisaged a number of measures to support the family and stipulated that States must render assistance to parents, to the extent possible. UN وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل تتوخى عددا من التدابير التي ترمي إلى دعم اﻷسرة وتنص على أنه يجب على الدول، قدر الاستطاعة أن تقدم المساعدة إلى اﻵباء.
    16. Encourages affected country Parties with the capacity to do so to use additional impact indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of strategic objectives 1, 2 and 3. UN 16- يُشجع البلدان الأطراف المتأثرة ذات الاستطاعة على استعمال مؤشرات إضافية لتقييم الأثر ما دامت متسقةً مع المنطق الرئيسي لقياس أثر الأنشطة الجارية في سياق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛
    The outcome documents should be action-oriented and as concise as possible. UN وينبغي أن تكون الوثائق المنبثقة عن الاستعراض ذات طابع عملي وموجزة بقدر الاستطاعة.
    The SBI invited Parties in a position to do so to continue to provide resources in support of the implementation of the LEG work programme. UN 73- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء.
    States Parties in a position to do so shall cooperate in contributing to the further development and application of scientific discoveries in the field of biology for the prevention of disease, or for other peaceful purposes. UN وتتعاون الدول الأطراف ذات الاستطاعة على مواصلة تطوير وتطبيق الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    The Conference urges those States Parties, in a position to do so, to provide technical assistance and support, through training for instance, to those States Parties requesting it to assist them to complete their annual CBM submissions. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم المساعدة والدعم التقنيين، من خلال التدريب على سبيل المثال، إلى الدول الأطراف الطالبة للمساعدة من أجل تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة.
    High Contracting Parties and international organizations in a position to do so were encouraged to respond to requests for assistance and provide updates on their cooperation and assistance efforts in this area. UN وشُجعت الأطراف المتعاقدة السامية والمنظمات الدولية ذات الاستطاعة على الاستجابة لطلبات المساعدة وتقديم آخر المستجدات بشأن ما تبذله من جهود في مجال التعاون والمساعدة.
    It urged Parties in a position to do so to make additional voluntary contributions to the core budget, which would reduce the indicative contributions. UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم تبرعات إضافية في الميزانية الأساسية، مما يؤدي إلى تخفيض الاشتراكات الإرشادية.
    We welcome the efforts of non-governmental organizations, the International Committee of the Red Cross and the United Nations in engaging non-State actors on a ban on anti-personnel mines and express our appreciation for the work of these organizations and as well as our desire that individual States parties that are in a position to do so facilitate this work. UN ونرحّب بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة في إشراك الأطراف الفاعلة غير الحكومية في فرض حظر على الألغام المضادة للأفراد، ونُعرب عن تقديرنا لعمل هذه المنظمات كما نُعرب عن رغبتنا في أن تعمل كل دولة من الدول الأطراف ذات الاستطاعة على تيسير هذا العمل.
    In addition, the 3MSP encouraged States in a position to do so to make voluntary contributions in support of the unit and provided a mandate to the President of the Third Meeting, in consultation with the Coordinating Committee, to finalize an agreement with the GICHD on the functioning of the unit. UN وإضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع الثالث للدول الأطراف، الدول ذات الاستطاعة على تقديم إسهامات طوعية لدعم الوحدة وأسند ولاية إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، للتوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق مع مركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    As some States parties have, over the past 10 years, fallen behind in their clearance deadlines, South Africa renews its call on those in a position to do so not to decrease their funding to States that have severe constraints in clearing anti-personnel mines and assisting the victims. UN ونظرا لتخلف بعض الدول الأطراف، خلال الـ 10 سنوات الماضية، عن مواعيدها النهائية لعمليات التطهير، فإن جنوب أفريقيا تجدد طلبها إلى تلك الدول ذات الاستطاعة عدم تخفيض تمويلها للدول التي تواجه قيودا شديدة في تطهير الألغام المضادة للأفراد ومساعدة الضحايا.
    It reiterated its invitation to Annex I Parties in a position to do so to submit further information on possible QELROs before the eighth session of the AWG-KP with a view to completing its work by the fifth session of the CMP. UN وأكد من جديد دعوته إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول ذات الاستطاعة إلى تقديم مزيد من المعلومات بشأن إمكانية وضع هذه الأهداف قبل الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص بهدف إكمال عمله بحلول الدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The SBI invited Annex I Parties in a position to do so to provide the necessary supplementary funding for the activities referred to in paragraph 87 above. UN 88- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول ذات الاستطاعة إلى توفير التمويل الإضافي اللازم للأنشطة المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه.
    Encourages Parties in a position to do so to support activities aimed at sustaining climate observations over the long term in developing countries, especially the least developed countries and small island developing States; UN 7- يشجع الأطراف ذات الاستطاعة على دعم الأنشطة الرامية إلى استدامة عمليات مراقبة المناخ في الأجل الطويل في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Moreover, in response to the recommendations of OIOS, specific actions have been planned and, to the extent possible, implementation has commenced. UN وعلاوة على ذلك، يخطط لاتخاذ إجراءات محددة، استجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبدأ التنفيذ قدر الاستطاعة.
    The Secretary-General had responded that it already implemented such a policy to the extent possible. UN ورد الأمين العام بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بالفعل بتنفيذ هذه السياسة قدر الاستطاعة.
    15. Invites Parties, organizations and the private sector, with the interest and capacity to do so, to make voluntary and in-kind contributions to support the activities of the Science-Policy Interface, independent consortia of scientific networks and regional science and technology platforms for the provision of scientific advice to UNCCD processes; UN 15- يدعو الأطراف والمنظمات ومؤسسات القطاع الخاص ذات الاستطاعة والمهتمة إلى تقديم تبرعات ومساهمات عينية لدعم أنشطة هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات، والاتحادات المستقلة للشبكات العلمية، والمنابر الإقليمية للعلم والتكنولوجيا تيسيراً لتقديمها المشورة العلمية إلى عمليات الاتفاقية؛
    4. Invites Parties and other interested organizations with the capacity to do so to contribute to the Supplementary Fund of the Convention, in order to ensure wider participation of science and technology correspondents in the official meetings of the Convention and to strengthen their involvement in the Convention process. UN 4- يدعو الأطراف والمنظمات الأخرى المهتمة ذات الاستطاعة إلى التبرع للصندوق التكميلي للاتفاقية من أجل ضمان مشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا مشاركة أوسع في الاجتماعات الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية وتعزيز مشاركتهم في عملية الاتفاقية.
    The outcome documents should be action-oriented and as concise as possible. UN وينبغي أن تكون الوثائق المنبثقة عن الاستعراض ذات طابع عملي وموجزة بقدر الاستطاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus